Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Imam Dva Života Ja
Hätte ich zwei Leben
Ne
pitaj
me
tko
sam,
jer
ne
znam
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
nicht
Od
kada
se
pokraj
mene
budi
Seit
wann
sie
neben
mir
aufwacht
Ne
pitaj
me
gdje
mi
je
duša
Frag
mich
nicht,
wo
meine
Seele
ist
Dao
sam
je
ženi
što
me
ljubi
Ich
habe
sie
der
Frau
gegeben,
die
mich
liebt
Sve
sam
svoje
ostavio
u
životu
tom
(u
životu
tom)
Alles
habe
ich
in
diesem
Leben
zurückgelassen
(in
diesem
Leben)
Prijatelje
izgubio,
odlazim
sa
njom
Freunde
verloren,
ich
gehe
mit
ihr
Da
imam
dva
života
ja
ne
bih
griješio
sad
Hätte
ich
zwei
Leben,
würde
ich
jetzt
keine
Fehler
machen
I
ne
bi
sakrio
lice
ni
suzu,
kad
zagrize
vrijeme
Und
ich
würde
mein
Gesicht
und
meine
Tränen
nicht
verbergen,
wenn
die
Zeit
zubeißt
(Da
imam
dva
života)
da
imam
dva
života
ja,
tu
u
grudima
(Hätte
ich
zwei
Leben)
hätte
ich
zwei
Leben,
hier
in
meiner
Brust
Dao
bih
(dao
bih)
jedan
za
nas,
a
drugi
za
nju
Ich
würde
(ich
würde)
eines
für
uns
geben,
und
das
andere
für
sie
Ne
traži
me
moju
adresu
Such
nicht
nach
meiner
Adresse
Doma
moga
tamo
više
nema
Mein
Zuhause
gibt
es
dort
nicht
mehr
Ne
traži
me
gdje
sam,
jer
sanjam
Frag
nicht,
wo
ich
bin,
denn
ich
träume
Postao
sam
samo
njena
sjena
Ich
bin
nur
noch
ihr
Schatten
geworden
Da
imam
dva
života
ja
ne
bih
griješio
sad
Hätte
ich
zwei
Leben,
würde
ich
jetzt
keine
Fehler
machen
I
ne
bi
sakrio
lice
ni
suzu,
kad
zagrize
vrijeme
Und
ich
würde
mein
Gesicht
und
meine
Tränen
nicht
verbergen,
wenn
die
Zeit
zubeißt
(Da
imam
dva
života)
da
imam
dva
života
ja,
tu
u
grudima
(Hätte
ich
zwei
Leben)
hätte
ich
zwei
Leben,
hier
in
meiner
Brust
Dao
bih
(dao
bih)
jedan
za
nas,
a
drugi
za
nju
Ich
würde
(ich
würde)
eines
für
uns
geben,
und
das
andere
für
sie
Da
imam
dva
života
ja
ne
bih
griješio
sad
Hätte
ich
zwei
Leben,
würde
ich
jetzt
keine
Fehler
machen
I
ne
bi
sakrio
lice
ni
suzu,
kad
zagrize
vrijeme
Und
ich
würde
mein
Gesicht
und
meine
Tränen
nicht
verbergen,
wenn
die
Zeit
zubeißt
(Da
imam
dva
života)
da
imam
dva
života
ja,
tu
u
grudima
(Hätte
ich
zwei
Leben)
hätte
ich
zwei
Leben,
hier
in
meiner
Brust
Dao
bih
(dao
bih)
jedan
za
nas,
a
drugi
za
nju
Ich
würde
(ich
würde)
eines
für
uns
geben,
und
das
andere
für
sie
Dao
bih
jedan
za
nas,
a
drugi
za
nju
Ich
würde
eines
für
uns
geben,
und
das
andere
für
sie
Ne
pitaj
me
tko
sam,
jer
ne
znam
Frag
mich
nicht,
wer
ich
bin,
denn
ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ante Pecotic, Davor Borno, Vlatko Pejic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.