Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es Une Etoile
Du bist ein Stern
Une
histoire
qui
ne
se
raconte
qu'une
fois
Eine
Geschichte,
die
man
nur
einmal
erzählt
Un
miroir
qui
se
sali
et
qui
se
nettoie
Ein
Spiegel,
der
schmutzig
wird
und
sich
reinigt
On
ne
veut
pas
se
voir
les
yeux
fermés
Man
will
sich
nicht
mit
geschlossenen
Augen
sehen
Mon
cœur
est
ouvert
aux
harmonies
Mein
Herz
ist
offen
für
Harmonien
Je
vais
chanter
pour
toi
car
t'es
une
étoile
Ich
werde
für
dich
singen,
denn
du
bist
ein
Stern
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
dir
wehgetan
haben
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
resteront
près
de
toi
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
bei
dir
bleiben
werden
Prend
soin
de
nous,
prend
soin
de
toi
car
t'es
une
étoile
Pass
auf
uns
auf,
pass
auf
dich
auf,
denn
du
bist
ein
Stern
Aimеr,
aimer,
aimer,
aimer,
aimеr,
aimer
Lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben
Pense
à
aimer
Denk
ans
Lieben
Aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer
Lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben
Une
histoire
qui
ne
se
raconte
qu'une
fois
Eine
Geschichte,
die
man
nur
einmal
erzählt
Des
souvenirs
en
poussière
mais
qui
ne
s'effacent
pas
Staubige
Erinnerungen,
die
aber
nicht
verschwinden
C'est
dur
de
les
voir
les
yeux
fermés
Es
ist
schwer,
sie
mit
geschlossenen
Augen
zu
sehen
Mon
cœur
est
ouvert
aux
harmonies
Mein
Herz
ist
offen
für
Harmonien
Je
vais
chanter
pour
toi
car
t'es
une
étoile
Ich
werde
für
dich
singen,
denn
du
bist
ein
Stern
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
dir
wehgetan
haben
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
resteront
près
de
toi
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
bei
dir
bleiben
werden
Prend
soin
de
nous,
prend
soin
de
toi
car
t'es
une
étoile
Pass
auf
uns
auf,
pass
auf
dich
auf,
denn
du
bist
ein
Stern
Je
vais
chanter
pour
toi
car
t'es
une
étoile
Ich
werde
für
dich
singen,
denn
du
bist
ein
Stern
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
dir
wehgetan
haben
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
resteront
près
de
toi
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
bei
dir
bleiben
werden
Prend
soin
de
nous,
prend
soin
de
toi
car
t'es
une
étoile
Pass
auf
uns
auf,
pass
auf
dich
auf,
denn
du
bist
ein
Stern
Aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer
Lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben
Pense
à
aimer
(Une
étoile)
Denk
ans
Lieben
(Ein
Stern)
Aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer
Lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben
Pense
à
aimer
(Une
étoile)
Denk
ans
Lieben
(Ein
Stern)
Aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer
Lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben
Pense
à
aimer
(Une
étoile)
Denk
ans
Lieben
(Ein
Stern)
Aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer,
aimer
Lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben,
lieben
Je
vais
chanter
pour
toi
car
t'es
une
étoile
Ich
werde
für
dich
singen,
denn
du
bist
ein
Stern
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
t'ont
fait
du
mal
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
dir
wehgetan
haben
Je
vais
chanter
pour
tous
ceux
qui
resteront
près
de
toi
Ich
werde
für
all
jene
singen,
die
bei
dir
bleiben
werden
Prend
soin
de
nous,
prend
soin
de
toi
car
t'es
une
étoile
Pass
auf
uns
auf,
pass
auf
dich
auf,
denn
du
bist
ein
Stern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dayvonn John Dautruche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.