Текст и перевод песни Davy Sicard - Dan mon tan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou
wa
sa
kozman-la
You're
wondering
what
I'm
talking
about
Mi
pe
di
aou
kekfwa
I
tell
you
something
for
sure
Dan
mon
zorey
mwin
la
'tandi
In
my
time,
dawn
came
early
Sa
té
kom
in
moral
It
was
like
a
lesson
Koutfwet
foutan
bandé
Children
ran
in
droves
Swa
té
pou
débal
Either
to
unload,
Swa
pou
ramasé
Or
to
collect,
Alor
m'
té
majine
koman
lontan
lété
So
I
imagined
how
long
it
was.
Mé
té
pa
kan
mem
mon
fot
si
le
tan
lavé
pasé
But
it
wasn't
my
fault
if
time
had
passed
Kwék
li
'a
pou
di
As
it
will
O
wi
navé
réspé
Oh,
yes,
there
was
respect,
Demoun
navé
la
santé
People
were
healthy,
Kem
nou
té
mizer
But
we
were
poor,
Vé
lantant
té
solider
Yes,
but
the
family
was
strong,
La
vi
lété
pli
joli
Life
was
more
beautiful.
Nabé
pwin
tout
sak
néna
jordi
We
didn't
have
everything
that's
around
today,
Té
fé
ek
sak
navé
We
made
do
with
what
we
had,
Koméla
la
fine
shanjé
How
things
have
changed!
Là
rod
pa
pou
afronté
You
shouldn't
try
to
be
defiant,
Fé
pa
linsolan
Don't
be
insolent,
Rod
pa
pou
démayé
You
shouldn't
try
to
faint,
Fé
pa
linosan
Don't
play
the
innocent,
Fé
pa
lo
malin
Don't
act
smart,
Fé
pa
lo
konéser
Don't
act
like
you
know
it
all,
Ou
la
ariv
se
matin
You
only
arrived
this
morning,
Banna
'é
là
d'pi
avan
yer
They've
been
here
since
yesterday.
Mé
alor
sé
k'
mi
wa
mon
tour
jordi
But
then
it's
my
turn
today,
Kom
zot
kom
in
lévolision
la
vi
Like
you,
like
an
evolution,
life
goes
on
Afors
nout
natir
la
pi
mem
fason
Except
that
our
nature
is
no
longer
the
same
Mem
kod
é
mwin
lé
tanté
di
an
rézon
Same
code
and
I'm
tempted
to
say
a
reason
Kozman
banna
là
té
bon
Their
gossip
was
good
Riskab
in
jour
nou
d'mann
pardon
Maybe
one
day
we'll
ask
for
forgiveness
Pou
d'bon
mi
di
I
tell
you
for
real
O
wi
navé
réspé
Oh,
yes,
there
was
respect,
Demoun
navé
la
santé
People
were
healthy,
Kem
nou
té
mizer
But
we
were
poor,
Té
lantant
té
solider
Yes,
but
the
family
was
strong,
La
vi
lété
pli
joli
Life
was
more
beautiful.
Navé
pwin
tout
sak
néna
jordi
We
didn't
have
everything
that's
around
today,
Té
fé
ek
sak
navé
We
made
do
with
what
we
had,
Koméla
la
fine
shanjé
How
things
have
changed!
Mé
mi
per
pars
par
là
m'a
fine
pasé
But
I'm
afraid
if
I
go
on
I'll
be
outdated
Tout
lépok
néna
son
bon
ek
son
mové
Every
era
has
its
good
and
bad
sides
Dann
tan
siklone
i
wa
piédbwa
byin
rasiné
In
cyclone
season
we
see
well-rooted
trees
Sak
i
tyinbo
an
zarboutan
Those
that
hold
on
in
the
gusts
Wo
mi
lé
lé
You
know
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.