Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandpèr Té Si Mon Zépol
Großvater, trag meine Bürde
Akout
amwin
dalon
ler
la
arivé
Hör
mir
zu,
mein
Freund,
die
Zeit
ist
gekommen
Po
nou
sové
aswar
Für
uns,
heute
Abend
zu
fliehen
Debout
dalon
komander
sa
arivé
Steh
auf,
mein
Freund,
der
Kommandant,
es
ist
so
weit
Alon
fonn
dann
fénwar
Lass
uns
im
Dunkeln
verschwinden
Nout
dé
li
té
pou
march
kat
pat
ater
Wir
beide
mussten
auf
allen
vieren
kriechen
Kan
ma
la
'tandu
la
vwa
granper
di
amwin
Als
ich
Großvaters
Stimme
hörte,
die
mir
sagte
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
Atann
ali,
atann
ali
Warte
auf
ihn,
warte
auf
ihn
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
Mi
gard
mon
dalon
é
ni
kontinué
Ich
schaue
meinen
Freund
an
und
wir
machen
weiter
Na
pou
march
ek
la
per
Wir
müssen
mit
Angst
gehen
Ni
ariv
obout
jis
dovan
la
foré
Wir
kommen
am
Ende
an,
direkt
vor
dem
Wald
Ala-là
lanfer
Das
ist
die
Hölle
É
ni
dé
sot
lo
barier
Und
wir
beide
springen
über
die
Barriere
Ek
in
pansé
pou
nout
kouler
Mit
einem
Gedanken
an
unsere
Hautfarbe
É
ni
antan
byin
lwin
dérier
Und
wir
hören
weit
hinter
uns
Lo
fuzi,
lo
chyin
lo
komander
Das
Gewehr,
den
Hund,
den
Kommandanten
É
là
lo
ker
i
ser
Und
da
zieht
sich
das
Herz
zusammen
La
per
lé
pli
for
aster
Die
Angst
ist
jetzt
stärker
Nout
dé
i
fé
in
priyer
Wir
beide
sprechen
ein
Gebet
Pou
domann
Bondie
son
limyer
Um
Gott
um
sein
Licht
zu
bitten
Alé
alé
alé
alé
alé
kour
(kour)
Los,
los,
los,
los,
los,
lauf
(lauf)
Alé
alé
alé
alé
alé
kour
(kour)
Los,
los,
los,
los,
los,
lauf
(lauf)
Alé
alé
alé
alé
alé
kour
(kour)
Los,
los,
los,
los,
los,
lauf
(lauf)
Alé
alé
alé
alé
alé
kour
(kour)
Los,
los,
los,
los,
los,
lauf
(lauf)
Alé
alé
alé
alé
alé
kour
(kour)
Los,
los,
los,
los,
los,
lauf
(lauf)
Alé
alé
alé
alé
alé
kour
Los,
los,
los,
los,
los,
lauf
Ah
(ah,
eh
eh)
Ah
(ah,
eh
eh)
Dalon
(eh
eh)
Mein
Freund
(eh
eh)
I
seny
(eh
eh,
eh
eh)
Er
blutet
(eh
eh,
eh
eh)
É
la
mi
rapel
Und
da
erinnere
ich
mich
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(eh,
doubwa)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(eh,
steh
auf)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(abandon
pa
li)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(lass
ihn
nicht
im
Stich)
Atann
ali,
atann
ali
Warte
auf
ihn,
warte
auf
ihn
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(eh,
ah)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(eh,
ah)
La
raj
dann
ker
Wut
im
Herzen
Ma
la
met
mon
dalon
si
mon
zépol
Ich
habe
meinen
Freund
auf
meine
Schultern
gelegt
La
raj
dann
ker
Wut
im
Herzen
Ma
la
met
mon
kouler
si
mon
zépol
Ich
habe
meine
Hautfarbe
auf
meine
Schultern
gelegt
É
ma
la
kouri
Und
ich
bin
gerannt
Ek
dé
fwa
plis
la
per
Mit
doppelt
so
viel
Angst
Ek
dé
fwa
plis
lo
ker
Mit
doppelt
so
viel
Herz
Ek
dé
fwa
plis
la
raz
Mit
doppelt
so
viel
Wut
Lontan
i
té
wa
komander
par
son
kouler
Früher
war
der
Kommandant
König
wegen
seiner
Hautfarbe
Zordi
fin
ariv
innot
manier
é
sé
sa
i
kont
Heute
ist
eine
andere
Zeit
gekommen
und
das
ist
es,
was
zählt
Selman
oubli
pa
in
nafer
Aber
vergiss
eines
nicht
Les
jamé
zot
kouler
ater
Lass
niemals
deine
Hautfarbe
fallen
Met
ali
si
zot
zépol
Leg
sie
auf
deine
Schultern
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(eh)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(eh)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(eh
non
non)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(eh
nein
nein)
Atann
ali,
atann
ali
Warte
auf
ihn,
warte
auf
ihn
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(dobwa)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(steh
auf)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan)
(Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan)
(Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind)
Atann
ali,
atann
ali
Warte
auf
ihn,
warte
auf
ihn
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(brr,
eh
yeh)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(brr,
eh
yeh)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(brr,
eh
yeh)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(brr,
eh
yeh)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(brr,
eh
yeh)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(brr,
eh
yeh)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(brr)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(brr)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(atann
ali,
ah)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(warte
auf
ihn,
ah)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(brr,
eh
yeh)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(brr,
eh
yeh)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
(atann
ali,
eh)
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(warte
auf
ihn,
eh)
Atann
ali,
abandon
pa
li
mon
zanfan
Warte
auf
ihn,
lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(abandon
pa
li
mon
zanfan)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind)
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(abandon
pa
li
mon
zanfan)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind)
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(abandon
pa
i
mon
zanfan)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind)
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(abandon
pa
li
mon
zanfan)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind)
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(iya
iya
iya)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(iya
iya
iya)
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(iya
iya
iya,
ah
ah
ah)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(iya
iya
iya,
ah
ah
ah)
Abandon
pa
li
mon
zanfan
(abandon
pa
li-)
Lass
ihn
nicht
im
Stich,
mein
Kind
(lass
ihn
nicht
im
Stich-)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davy Sicard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.