Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escúchame,
sé
qué
no
hay
tiempo
de
ahora
explicarte,
Hör
mir
zu,
ich
weiß,
es
ist
jetzt
keine
Zeit
für
Erklärungen,
Sólo
contéstame,
si
con
el
tiempo
has
podido
olvidarme,
Antworte
mir
nur,
ob
du
mich
mit
der
Zeit
vergessen
konntest,
Sé
que
tú
piensa
en
mí
Ich
weiß,
du
denkst
an
mich
Y
te
digo
que
no
he
podido
superarte,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
dich
nicht
überwinden
konnte,
Sé
que
aún
estás
aquí.
Ich
weiß,
du
bist
noch
hier.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme.
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme.
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme.
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte...
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen...
Deja
ver
la
luz,
que
hay
en
tu
camino.
Lass
das
Licht
sehen,
das
auf
deinem
Weg
ist.
No
soy
como
tú,
pero
en
tu
destino
Ich
bin
nicht
wie
du,
aber
in
deinem
Schicksal
Hay
un
deja
vu
y
una
copa
e
vino,
gibt
es
ein
Déjà-vu
und
ein
Glas
Wein,
Una
caja
encerrada
quizá
soy
yo...
Eine
verschlossene
Kiste,
vielleicht
bin
ich
das...
Pa
ti,
soy
un
fake
y
debo
aceptar
que,
Für
dich
bin
ich
ein
Fake
und
ich
muss
akzeptieren,
dass
A
mí,
sé
bien
que
me
quedó
grande,
ich,
ich
weiß
genau,
dass
es
zu
groß
für
mich
war,
Y
así,
joderme
y
dejarte
ir,
acepto
no
crecí
lo
suficiente...
und
so,
mich
selbst
zu
zerstören
und
dich
gehen
zu
lassen,
akzeptiere
ich,
dass
ich
nicht
genug
gewachsen
bin...
A
ti
que,
a
ti
que
casi
que
aprendo
a
amarte,
Für
dich,
für
dich,
die
ich
fast
lieben
gelernt
habe,
A
ti
que,
a
ti
que
solo
fue
ilusionarte,
Für
dich,
für
dich,
die
ich
nur
in
Illusionen
wiegte,
A
ti
que,
pa
ti
mis
versos
fueron
un
arte,
Für
dich,
für
dich
waren
meine
Verse
eine
Kunst,
A
ti
que,
a
ti
que,
a
ti
que,
a
ti
que...
Für
dich,
für
dich,
für
dich,
für
dich...
A
ti
que,
a
ti
que
casi
que
aprendo
a
amarte,
Für
dich,
für
dich,
die
ich
fast
lieben
gelernt
habe,
A
ti
que,
a
ti
que
solo
fue
ilusionarte,
Für
dich,
für
dich,
die
ich
nur
in
Illusionen
wiegte,
A
ti
que,
pa
ti
mis
versos
fueron
un
arte,
Für
dich,
für
dich
waren
meine
Verse
eine
Kunst,
A
ti
que,
a
ti
que
no
supe
valorarte...
Für
dich,
für
dich,
die
ich
nicht
zu
schätzen
wusste...
Escúchame,
se
qué
no
hay
tiempo
de
ahora
explicarte,
Hör
mir
zu,
ich
weiß,
es
ist
jetzt
keine
Zeit
für
Erklärungen,
Sólo
contéstame,
si
con
el
tiempo
has
podido
olvidarme,
Antworte
mir
nur,
ob
du
mich
mit
der
Zeit
vergessen
konntest,
Sé
que
tú
piensa
en
mí,
Ich
weiß,
dass
du
an
mich
denkst,
Y
te
digo
que
no
he
podido
superarte,
Und
ich
sage
dir,
dass
ich
dich
nicht
überwinden
konnte,
Sé
que
aún
estás
aquí.
Ich
weiß,
dass
du
noch
hier
bist.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme.
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme.
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte
que
quiero
quedarme.
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen,
dass
ich
bleiben
möchte.
Y
sobra
decirte...
Und
es
erübrigt
sich
zu
sagen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwar Andres Vergara Cuero, Luis Fernando Vergara Cuero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.