Dawes - A Little Bit of Everything - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20) - перевод текста песни на немецкий




A Little Bit of Everything - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
Ein kleines bisschen von allem - (Live vom Dach, Los Angeles, CA 28.08.20)
With his back against the San Francisco traffic
Mit dem Rücken zum Verkehr von San Francisco
On the bridge's side that faces towards the jail
Auf der Seite der Brücke, die zum Gefängnis zeigt
Setting out to join a demographic
Entschlossen, sich einer Bevölkerungsgruppe anzuschließen
He hoists his first leg up over the rail
Hebt er sein erstes Bein über das Geländer
Then a phone call's made and police cars show up quickly
Dann wird ein Anruf getätigt und Polizeiwagen erscheinen schnell
And the sergeant slams his passenger door
Und der Sergeant schlägt seine Beifahrertür zu
He says, "Hey kid, why don't you talk through this with me?
Er sagt: "Hey Junge, warum sprichst du nicht mit mir darüber?
Just tell me what you're doing it for"
Sag mir einfach, warum du das tust"
"Oh, it's a little bit of everything
"Oh, es ist ein kleines bisschen von allem
It's the mountains, it's the fog
Es sind die Berge, es ist der Nebel
It's the news at six o'clock
Es sind die Nachrichten um sechs Uhr
It's the death of my first dog"
Es ist der Tod meines ersten Hundes"
"It's the angels up above me
"Es sind die Engel über mir
It's the song that they don't sing
Es ist das Lied, das sie nicht singen
It's a little bit of everything"
Es ist ein kleines bisschen von allem"
There's an older man who stands in a buffet line
Da ist ein älterer Mann, der in einer Buffetschlange steht
He is smiling and he's holding out his plate
Er lächelt und hält seinen Teller hin
And the further that he looks back into his timeline
Und je weiter er in seine Vergangenheit zurückblickt
That hard road always led him to today
Dieser harte Weg führte ihn immer zum Heute
He's is making up for when his bright future just left him
Er macht das wieder gut, als seine strahlende Zukunft ihn einfach verlassen hat
He's making up for the fact that his only son is gone
Er macht die Tatsache wieder gut, dass sein einziger Sohn weg ist
And letting everything out once, his server asks him
Und als er einmal alles rauslässt, fragt ihn seine Bedienung
"Have you figured out yet, what it is you want?"
"Haben Sie schon herausgefunden, was Sie wollen?"
I think I have a little bit of everything
Ich denke, ich nehme ein kleines bisschen von allem
The biscuits and the beans
Die Kekse und die Bohnen
Whatever helps me to forget about
Was auch immer mir hilft, das zu vergessen
This things that brought me to my knees
Diese Dinge, die mich in die Knie gezwungen haben
So pile on those mashed potatoes
Also, häufen Sie die Kartoffelpüree an
And how about an extra chicken wing
Und wie wäre es mit einem extra Hähnchenflügel?
'Cause I'll be having a little bit of everything
Denn ich werde ein kleines bisschen von allem haben
Somewhere, a pretty girl is writing invitations
Irgendwo schreibt ein hübsches Mädchen Einladungen
For her wedding she has scheduled and the fall
Für ihre Hochzeit, die sie für den Herbst geplant hat
Her man says, "Baby, can I make just one quick observation?
Ihr Mann sagt: "Schatz, darf ich eine kurze Beobachtung machen?
You don't seem to be having any fun at all."
Du scheinst überhaupt keinen Spaß zu haben."
She said, "Bro, you can just worry about your groomsmen and your shirt-size
Sie sagte: "Bruder, du kannst dich einfach um deine Trauzeugen und deine Hemdgröße kümmern
And rest assured that this is making me feel good."
Und sei versichert, dass mir das ein gutes Gefühl gibt."
I think that love is so much easier than you realize
Ich denke, dass Liebe so viel einfacher ist, als du denkst, mein Schatz.
If you can give yourself to someone, then you should
Wenn du dich jemandem hingeben kannst, dann solltest du das tun
'Cause it's a little bit of everything
Denn es ist ein kleines bisschen von allem
The way you joke, the way you ache
Die Art, wie du scherzt, die Art, wie du dich sehnst
Each getting up way before you
Jedes Aufstehen lange vor dir, Liebling
So I can just sit down and watch you as you wake
So dass ich mich einfach hinsetzen und dich beim Aufwachen beobachten kann
So on the day in late September
Also, an dem Tag Ende September
It's not just some stupid little ring
Es ist nicht nur irgendein dummer kleiner Ring
I'll be getting a little bit of everything
Ich werde ein kleines bisschen von allem bekommen
It's a little bit of everything
Es ist ein kleines bisschen von allem
It's the matador and the bull
Es ist der Matador und der Stier
It's the suggested daily dosage
Es ist die empfohlene Tagesdosis
It's the red moon when it's full
Es ist der rote Mond, wenn er voll ist
All these psychics and these doctors
All diese Hellseher und diese Ärzte
They're all right and they're all wrong
Sie haben alle Recht und sie liegen alle falsch
It's like trying to make out every word
Es ist, als würde man versuchen, jedes Wort zu verstehen
When they should simply hum along
Wenn sie einfach mitsummen sollten
It's not some message written in the dark
Es ist keine Nachricht, die im Dunkeln geschrieben wurde
Or some truth that no one's seen
Oder irgendeine Wahrheit, die niemand gesehen hat
It's just a little bit of everything
Es ist nur ein kleines bisschen von allem





Авторы: Taylor Goldsmith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.