Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Augustine At Night - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
St. Augustine bei Nacht - (Live vom Dach, Los Angeles, CA 28.08.20)
The
cherry
gum
would
cover
up
the
cigarettes
we
smoked
Der
Kirschkaugummi
überdeckte
die
Zigaretten,
die
wir
rauchten
The
7-Up
would
balance
out
the
beer
Die
7-Up
glich
das
Bier
aus
Mom
would
make
us
dinner,
and
we'd
all
try
not
to
choke
Mama
kochte
uns
Abendessen,
und
wir
versuchten
alle,
nicht
zu
ersticken
Dad
was
working
later
every
year
Papa
arbeitete
jedes
Jahr
länger
Count
the
trucks
on
Highway
1 on
their
way
to
Jacksonville
Zählten
die
Trucks
auf
Highway
1 auf
ihrem
Weg
nach
Jacksonville
Wondering
where
they
headed
on
from
there
Fragten
uns,
wohin
sie
von
dort
aus
fuhren
My
brothers
and
my
sister
all
stood
spiritually
still
Meine
Brüder
und
meine
Schwester
standen
alle
geistig
still
As
if
those
roads
became
the
answer
to
their
prayers
Als
ob
diese
Straßen
die
Antwort
auf
ihre
Gebete
wären
But
I
didn't
want
it
any
other
way
Aber
ich
wollte
es
nicht
anders
haben
This
town
was
the
one
thing
that
felt
right
Diese
Stadt
war
das
Einzige,
was
sich
richtig
anfühlte
All
these
tourists
could
be
kings
during
the
day
All
diese
Touristen
konnten
tagsüber
Könige
sein
But
not
in
St.
Augustine
at
night
Aber
nicht
in
St.
Augustine
bei
Nacht
I
Started
working
at
the
Bait
Shack,
supplying
all
the
fishing
tours
Ich
fing
an,
im
Köderladen
zu
arbeiten
und
versorgte
alle
Angeltouren
Pretty
soon
I
was
chartering
a
boat
Bald
charterte
ich
ein
Boot
My
dad
said
I
needed
dumb
luck
and
a
secret
stash
of
Coors
Mein
Vater
sagte,
ich
bräuchte
verdammtes
Glück
und
einen
geheimen
Vorrat
an
Coors
If
I
stood
a
chance
at
keeping
things
afloat
Wenn
ich
eine
Chance
haben
wollte,
die
Dinge
über
Wasser
zu
halten
That's
when
my
girlfriend
told
me,
"That
there's
a
baby
on
the
way"
Da
sagte
meine
Freundin
zu
mir:
"Es
ist
ein
Baby
unterwegs"
And
I
need
to
know
you're
gonna
go
to
bat"
Und
ich
muss
wissen,
dass
du
dich
dafür
einsetzen
wirst"
Well,
I
never
put
off
'til
tomorrow
the
things
I
should've
done
today
Nun,
ich
habe
nie
auf
morgen
verschoben,
was
ich
heute
hätte
tun
sollen
No,
I've
always
waited
way
longer
than
that
Nein,
ich
habe
immer
viel
länger
gewartet
als
das
I
have
never
had
much
say
in
how
I
felt
Ich
hatte
nie
viel
Einfluss
darauf,
wie
ich
mich
fühlte
I've
been
guided
by
my
barroom
appetites
Ich
wurde
von
meinen
Gelüsten
in
der
Bar
geleitet
So
if
this
world
belongs
to
everybody
else
Wenn
diese
Welt
also
allen
anderen
gehört
Just
leave
me
St.
Augustine
at
night
Dann
lass
mir
einfach
St.
Augustine
bei
Nacht
The
Lord
must
really
love
us
common
folk
Der
Herr
muss
uns
einfache
Leute
wirklich
lieben
'Cause
he
made
so
goddamn
much
Denn
er
hat
so
verdammt
viel
gemacht
Now,
if
he'd
just
point
the
way
to
go
Wenn
er
uns
jetzt
nur
noch
den
Weg
weisen
würde
If
he
could
just
start
speaking
up
Wenn
er
nur
anfangen
würde
zu
sprechen
Our
oldest
brother
left
this
world
for
leading
one
too
many
lives
Unser
ältester
Bruder
verließ
diese
Welt,
weil
er
zu
viele
Leben
führte
I
guess
he
settled
for
none
at
all
Ich
schätze,
er
gab
sich
mit
gar
keinem
zufrieden
The
rest
of
us
just
grew
apart
and
blamed
our
husbands
and
our
wives
Der
Rest
von
uns
lebte
sich
einfach
auseinander
und
gab
unseren
Ehemännern
und
Ehefrauen
die
Schuld
When
anyone
was
asked
why
we
don't
call
Wenn
jemand
gefragt
wurde,
warum
wir
nicht
anrufen
Life
became
a
series
of
birthdays,
cars,
and
pets
Das
Leben
wurde
zu
einer
Reihe
von
Geburtstagen,
Autos
und
Haustieren
Just
anything
to
look
forward
to
Einfach
alles,
worauf
man
sich
freuen
konnte
I
don't
talk
about
mistakes,
I
don't
talk
about
regrets
Ich
spreche
nicht
über
Fehler,
ich
spreche
nicht
über
Bedauern
At
this
point,
I'm
not
sure
what
good
it
would
do
An
diesem
Punkt
bin
ich
mir
nicht
sicher,
was
es
bringen
würde
But
I'm
not
asking
for
anybody's
help
Aber
ich
bitte
niemanden
um
Hilfe
As
I
gaze
out
where
the
stars
dance
with
the
lights
Während
ich
hinausblicke,
wo
die
Sterne
mit
den
Lichtern
tanzen
If
I'm
not
sure
how
I
feel
about
myself
Wenn
ich
mir
nicht
sicher
bin,
wie
ich
mich
selbst
fühle
Oh,
I
still
got
St.
Augustine
at
night
Oh,
ich
habe
immer
noch
St.
Augustine
bei
Nacht
Oh,
I
still
got
St.
Augustine
at
night
Oh,
ich
habe
immer
noch
St.
Augustine
bei
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Goldsmith
1
If I Wanted Someone - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
2
Things Happen - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
3
Feed the Fire - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
4
Who Do You Think You're Talking To? - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
5
Roll with the Punches - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
6
From A Window Seat - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
7
St. Augustine At Night - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
8
Time Spent in Los Angeles - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
9
Somewhere Along the Way - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
10
A Little Bit of Everything - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
11
Still Feel Like A Kid - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
12
Crack the Case - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
13
Most People - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
14
When My Time Comes - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
15
All Your Favorite Bands - (Live from the Rooftop, Los Angeles, CA 8.28.20)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.