Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As If By Design
Als wäre es Absicht
The
stars
were
just
the
holes
punched
in
a
shoebox
Die
Sterne
waren
nur
die
Löcher,
gestanzt
in
einen
Schuhkarton,
That
gives
the
creature
all
the
air
he
needs
to
breathe
Der
dem
Wesen
all
die
Luft
gibt,
die
es
zum
Atmen
braucht.
As
if
every
constellation
was
just
a
form
of
innovation
Als
ob
jede
Konstellation
nur
eine
Form
der
Innovation
wäre,
From
a
captor
too
enormous
to
conceive
Von
einem
Fänger,
zu
gewaltig,
um
ihn
zu
begreifen.
The
moon
beamed
like
a
coach
from
junior
high
school
Der
Mond
strahlte
wie
ein
Trainer
von
der
Mittelschule,
When
players
hacked
their
way
through
each
opposing
team
Wenn
Spieler
sich
durch
jedes
gegnerische
Team
kämpften.
And
the
brighter
it
was
shining
Und
je
heller
er
schien,
Felt
like
the
wider
he
was
smiling
Fühlte
es
sich
an,
als
ob
er
breiter
lächelte
On
a
season
that
he
loved
too
much
to
leave
Über
eine
Saison,
die
er
zu
sehr
liebte,
um
sie
zu
verlassen.
When
you
stare
off
in
the
night
Wenn
du
in
die
Nacht
hinausstarrst,
Sometimes
you
see
a
little
too
much
Manchmal
siehst
du
ein
wenig
zu
viel.
Sometimes
there's
a
world
behind
the
mirror
Manchmal
gibt
es
eine
Welt
hinter
dem
Spiegel,
Sometimes
a
razor
and
a
toothbrush
Manchmal
ein
Rasiermesser
und
eine
Zahnbürste.
And
in
those
fleeting
moments
Und
in
diesen
flüchtigen
Momenten,
When
the
stars
all
seem
aligned
Wenn
alle
Sterne
ausgerichtet
scheinen,
It
all
runs
together,
as
if
by
design
Läuft
alles
zusammen,
als
wäre
es
Absicht.
The
boat
out
in
the
middle
of
the
ocean
Das
Boot
draußen
mitten
auf
dem
Ozean
Is
like
the
butterfly
just
breathing
on
the
sea
Ist
wie
der
Schmetterling,
der
nur
auf
das
Meer
haucht,
Giving
all
of
its
attention
to
this
new
and
strange
reflection
Der
all
seine
Aufmerksamkeit
dieser
neuen
und
seltsamen
Spiegelung
schenkt,
Not
recognize
that's
what
it
used
to
be
Nicht
erkennend,
dass
es
das
ist,
was
er
einst
war.
When
you
stare
off
in
the
night
Wenn
du
in
die
Nacht
hinausstarrst,
Sometimes
you
see
a
little
too
much
Manchmal
siehst
du
ein
wenig
zu
viel.
Sometimes
there's
a
world
behind
the
mirror
Manchmal
gibt
es
eine
Welt
hinter
dem
Spiegel,
Sometimes
a
razor
and
a
toothbrush
Manchmal
ein
Rasiermesser
und
eine
Zahnbürste.
And
in
those
fleeting
moments
Und
in
diesen
flüchtigen
Momenten,
When
the
stars
all
seem
aligned
Wenn
alle
Sterne
ausgerichtet
scheinen,
It
all
runs
together,
as
if
by
design
Läuft
alles
zusammen,
als
wäre
es
Absicht.
Every
day
getting
a
little
Jeden
Tag
ein
wenig
mehr
More
acquainted
with
the
riddles
Vertrauter
mit
den
Rätseln
werdend,
Until
I'm
looking
for
them
everywhere
I
go
Bis
ich
überall
nach
ihnen
suche,
wohin
ich
gehe.
When
you
stare
off
in
the
night
Wenn
du
in
die
Nacht
hinausstarrst,
Sometimes
you
see
a
little
too
much
Manchmal
siehst
du
ein
wenig
zu
viel.
Sometimes
there's
a
world
behind
the
mirror
Manchmal
gibt
es
eine
Welt
hinter
dem
Spiegel,
Sometimes
a
razor
and
a
toothbrush
Manchmal
ein
Rasiermesser
und
eine
Zahnbürste.
And
in
those
fleeting
moments
Und
in
diesen
flüchtigen
Momenten,
When
the
stars
all
seem
aligned
Wenn
alle
Sterne
ausgerichtet
scheinen,
It
all
runs
together,
as
if
by
design
Läuft
alles
zusammen,
als
wäre
es
Absicht.
As
if
by
design
Als
wäre
es
Absicht.
As
if
by
design
Als
wäre
es
Absicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Goldsmith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.