Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For No Good Reason
Aus keinem guten Grund
A
little
girl
sinks
down
in
the
deep
end
Ein
kleines
Mädchen
sinkt
im
tiefen
Ende
unter
And
looks
up
towards
the
sky
Und
schaut
hoch
zum
Himmel
And
through
a
little
blue
world
of
legs
Und
durch
eine
kleine
blaue
Welt
aus
Beinen
And
her
feet
that
look
like
they're
in
flight
Und
ihre
Füße,
die
aussehen,
als
wären
sie
im
Flug
In
a
slow
motion
dance
while
the
water
expands
In
einem
Zeitlupentanz,
während
das
Wasser
The
Sun's
refracted
light
Das
gebrochene
Licht
der
Sonne
weitet
She
just
has
to
pretend
she
can
hear
the
music
Sie
muss
nur
so
tun,
als
würde
sie
die
Musik
hören
When
she
starts
crying
in
her
goggles
Wenn
sie
in
ihrer
Schwimmbrille
zu
weinen
beginnt
The
scene
becomes
unclear
Wird
die
Szene
undeutlich
But
she
keeps
peering
into
this
underworld
Aber
sie
späht
weiter
in
diese
Unterwasserwelt
Through
the
filter
of
her
tears
Durch
den
Filter
ihrer
Tränen
Which
let
her
keep
hold
of
the
moment
as
if
it
was
a
souvenir
Die
sie
den
Moment
festhalten
lassen,
als
wäre
er
ein
Souvenir
She
just
has
to
pretend
she
knows
how
to
use
it
Sie
muss
nur
so
tun,
als
wüsste
sie,
wie
man
es
benutzt
Or
maybe
it's
the
cold,
hard
truth
that
makes
her
cry
Oder
vielleicht
ist
es
die
kalte,
harte
Wahrheit,
die
sie
weinen
lässt
Maybe
it's
her
ancient
past
life
memories
come
Vielleicht
sind
es
ihre
uralten
Erinnerungen
an
ein
früheres
Leben,
die
aufkommen
Maybe
it's
a
chemical
that
got
into
her
eye
Vielleicht
ist
es
eine
Chemikalie,
die
ihr
ins
Auge
geraten
ist
Or
maybe
it's
for
no
good
reason
at
all
Oder
vielleicht
ist
es
aus
gar
keinem
guten
Grund
Maybe
it's
for
no
good
reason
at
all
Vielleicht
ist
es
aus
gar
keinem
guten
Grund
His
wife
asked,
"How
were
things
at
work
today?"
Seine
Frau
fragte:
„Wie
war's
heute
bei
der
Arbeit?“
As
Bill
walked
through
the
door
Als
Bill
durch
die
Tür
kam
And
put
his
coat
on
the
chair
and
his
keys
on
the
table
Und
seinen
Mantel
auf
den
Stuhl
und
seine
Schlüssel
auf
den
Tisch
legte
And
his
eyes
down
on
the
floor
Und
seinen
Blick
zu
Boden
senkte
And
he
tightened
his
jaws
and
he
thought
of
the
cause
Und
er
biss
die
Zähne
zusammen
und
dachte
über
die
Ursache
nach
And
effects
weren't
clear
anymore
Und
die
Auswirkungen
waren
nicht
mehr
klar
Figuring
out
how
to
say
what's
wrong
Während
er
überlegte,
wie
er
sagen
soll,
was
nicht
stimmt
He
said,
"I
know
that
I'll
be
leaving
you
Er
sagte:
„Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlassen
werde
That's
all
I
really
know
Das
ist
alles,
was
ich
wirklich
weiß
But
I
wish
I
could
tell
what
exactly
compels-
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
was
genau
mich
zwingt-
Me
to
turn
my
steps
and
go
Meine
Schritte
zu
wenden
und
zu
gehen
Because
there's
so
much
love
that
you've
given
me
Denn
da
ist
so
viel
Liebe,
die
du
mir
gegeben
hast
And
so
much
love
that
I
owe
Und
so
viel
Liebe,
die
ich
schulde
It's
with
myself
that
I
can't
seem
to
get
along"
Ich
komme
anscheinend
mit
mir
selbst
nicht
zurecht“
Or
maybe
he
just
felt
the
hungry
hand
of
fate
Oder
vielleicht
spürte
er
nur
die
hungrige
Hand
des
Schicksals
Maybe
he
won't
rest
until
he's
seen
it
fall
Vielleicht
wird
er
nicht
ruhen,
bis
er
es
fallen
gesehen
hat
Maybe
it's
that
mood
that
he's
in
just
for
the
day
Vielleicht
ist
es
diese
Laune,
die
er
nur
für
den
Tag
hat
Or
maybe
it's
for
no
good
reason
at
all
Oder
vielleicht
ist
es
aus
gar
keinem
guten
Grund
Maybe
it's
for
no
good
reason
at
all
Vielleicht
ist
es
aus
gar
keinem
guten
Grund
An
actor
was
found
dead
today,
in
his
Culver
City
home
Ein
Schauspieler
wurde
heute
tot
in
seinem
Haus
in
Culver
City
aufgefunden
And
with
no
evidence
of
foul
play,
it
seemed
he'd
acted
on
his
own
Und
ohne
Anzeichen
von
Fremdeinwirkung
schien
er
es
sich
selbst
angetan
zu
haben
The
position
of
his
body
looked
like
he
was
reaching
for
the
phone
Die
Lage
seines
Körpers
sah
aus,
als
hätte
er
nach
dem
Telefon
gegriffen
Makes
you
wonder
who
he
was
gonna
call
Man
fragt
sich,
wen
er
anrufen
wollte
Maybe
all
his
demons
were
settling
their
debts
Vielleicht
beglichen
all
seine
Dämonen
ihre
Schulden
Or
maybe
all
the
pressure
finally
drove
him
to
the
wall
Oder
vielleicht
hat
ihn
der
ganze
Druck
schließlich
an
die
Wand
getrieben
Maybe
there
were
secrets
that
he
needed
to
protect
Vielleicht
gab
es
Geheimnisse,
die
er
schützen
musste
Or
maybe
it's
for
no
good
reason
at
all
Oder
vielleicht
ist
es
aus
gar
keinem
guten
Grund
Maybe
it's
for
no
good
reason
Vielleicht
aus
keinem
guten
Grund
For
no
good
reason,
no
good
reason
at
all
Aus
keinem
guten
Grund,
gar
keinem
guten
Grund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Mills, Taylor Goldsmith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.