Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Do You Think You're Talking To?
Zu wem, glaubst du, sprichst du?
Who,
who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem,
zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Is
it
the
man
that
was
here
before
me?
Ist
es
der
Mann,
der
vor
mir
hier
war?
The
one
that
wrecked
you
hard
and
walked
Derjenige,
der
dich
so
fertiggemacht
und
verlassen
hat?
'Cause
if
it
isn't,
I'll
let
you
talk
Denn
wenn
nicht,
lasse
ich
dich
reden.
It's
clear,
that's
somethin'
you're
still
workin'
through
Es
ist
klar,
das
ist
etwas,
das
du
noch
verarbeitest.
But
who,
who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Aber
zu
wem,
zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Where,
where
do
you
think
you
are
right
now?
Wo,
wo
glaubst
du,
bist
du
gerade?
Is
there
a
reason
you're
still
diggin'
up
the
past?
Gibt
es
einen
Grund,
warum
du
immer
noch
die
Vergangenheit
ausgräbst?
Because
you
haven't
touched
your
drink
Denn
du
hast
dein
Getränk
nicht
angerührt
And
you
haven't
stopped
to
think
Und
du
hast
nicht
innegehalten,
um
nachzudenken,
If
that
holds
you
back
from
anyone
that
cares
for
you
Ob
dich
das
von
jemandem
zurückhält,
der
sich
um
dich
sorgt.
But
who,
who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Aber
zu
wem,
zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
What
do
you
want
me
to
say
to
this?
Was
willst
du,
dass
ich
dazu
sage?
Frankly
I
think
we
would
be
remissed
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
wir
würden
es
versäumen,
If
we
don't
remind
ourselves
Wenn
wir
uns
nicht
daran
erinnern,
To
share
the
painful
memories
too
Auch
die
schmerzhaften
Erinnerungen
zu
teilen.
So
baby
tell
me,
who?
Also
Baby,
sag
mir,
zu
wem?
Do
you
need
to
be
alone
Musst
du
allein
sein?
Can
you
find
your
own
ride
home?
Kannst
du
selbst
nach
Hause
finden?
And
is
that
still
the
house
that
you
can't
bear
to
leave
Und
ist
das
immer
noch
das
Haus,
das
zu
verlassen
du
nicht
erträgst?
Does
his
coat
hang
in
the
hall
Hängt
sein
Mantel
im
Flur?
Or
his
pictures
on
the
wall
Oder
seine
Bilder
an
der
Wand?
And
is
there
one
of
us
you're
trying
to
deceive?
Und
gibt
es
einen
von
uns,
den
du
zu
täuschen
versuchst?
Oh,
babe,
the
trains
will
all
stop
runnin'
soon
Oh,
Babe,
die
Züge
fahren
bald
nicht
mehr.
And
I
don't
know
how
long
it's
been
since
you
walked
away
Und
ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
her
ist,
seit
du
weggegangen
bist.
And
after
all
I
said
so
far
Und
nach
allem,
was
ich
bisher
gesagt
habe,
The
tender
of
this
bar
Sagt
der
Barkeeper
dieser
Bar,
Says
the
only
people
left
here
man
are
me
and
you
Dass
die
einzigen
Leute,
die
noch
hier
sind,
ich
und
du
sind.
So
buddy,
who,
who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Also
Liebling,
zu
wem,
zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
What
do
you
want
me
to
say
to
this?
Was
willst
du,
dass
ich
dazu
sage?
Frankly,
I
think
we
would
be
remissed
Ehrlich
gesagt,
ich
denke,
wir
würden
es
versäumen,
If
we
don't
remind
ourselves
Wenn
wir
uns
nicht
daran
erinnern,
To
share
the
painful
memories
too
Auch
die
schmerzhaften
Erinnerungen
zu
teilen.
So
baby
tell
me,
who?
Also
Baby,
sag
mir,
zu
wem?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Who
do
you
think
you're
talkin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Zachary Goldsmith, Blake Mills, Matt Sweeney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.