Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podgorączkowy - feat. Natalia Szroeder
Fiebrig - feat. Natalia Szroeder
Nie
chcę
więcej
żegnać
się
Ich
will
mich
nicht
mehr
verabschieden
Nie
obchodzi
mnie
Twój
cień
Dein
Schatten
kümmert
mich
nicht
Gdy
dzień
taką
znów
zastaje
mnie
Wenn
der
Tag
mich
wieder
so
vorfindet
W
Twoich
oczach
ciągle
mnie
mniej,
to
nie
fair
In
deinen
Augen
immer
weniger
von
mir,
das
ist
nicht
fair
Ale
wiem,
ale
wiem,
ale
wiem,
robię
źle
Aber
ich
weiß,
aber
ich
weiß,
aber
ich
weiß,
ich
mache
es
falsch
Dobrze
wiem,
dobrze
wie,
dobrze
wiem
Ich
weiß
gut,
ich
weiß
gut,
ich
weiß
gut
Dobrze
wiem,
że
Cię
chcę
Ich
weiß
gut,
dass
ich
dich
will
I
więcej
już
nie
powiem,
"Nie"
Und
ich
werde
nicht
mehr
"Nein"
sagen
Bo
z
mojej
strony
to
byłby
blef
Denn
von
meiner
Seite
wäre
das
ein
Bluff
A
może
sprawmy
cud
Vielleicht
wirken
wir
ein
Wunder
I
znów
wszystkiego
w
bród
w
tę
noc
Und
wieder
alles
im
Überfluss
in
dieser
Nacht
Bo
wystarczy,
że
jesteś
tu
Denn
es
reicht,
dass
du
hier
bist
Wystarczy,
że
jesteś
tu
Es
reicht,
dass
du
hier
bist
Niech
radio
zagra
nam
Lass
das
Radio
für
uns
spielen
Podgorączkowy
stan
Einen
fiebrigen
Zustand
W
tę
noc,
w
tę
noc,
w
tę
noc
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht
W
tę
noc,
w
tę
noc,
w
tę
noc
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht
W
tę
noc,
w
tę
noc,
w
tę
noc...
In
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht,
in
dieser
Nacht...
Z
czasem
widzę
każdy
błąd
Mit
der
Zeit
sehe
ich
jeden
Fehler
Z
czasem
nie
naprawię
już
go
Mit
der
Zeit
kann
ich
ihn
nicht
mehr
gutmachen
No
bo
kto
umie
tak
bezbłędnie
żyć
Denn
wer
kann
schon
so
fehlerlos
leben
Umie
nie
szacować
i
być,
jak
ty
Weiß,
nicht
zu
urteilen
und
zu
sein,
wie
du
Ale
wiem,
ale
wiem,
ale
wiem,
robię
źle
Aber
ich
weiß,
aber
ich
weiß,
aber
ich
weiß,
ich
mache
es
falsch
Dobrze
wiem,
dobrze
wiem,
dobrze
wiem
Ich
weiß
gut,
ich
weiß
gut,
ich
weiß
gut
Dobrze
wiem,
że
Cię
chcę
Ich
weiß
gut,
dass
ich
dich
will
Naprawdę
już
nie
powiem,
że
Wirklich,
ich
werde
nicht
mehr
sagen,
dass
Składam
broń
i
odcinam
się
Ich
die
Waffen
niederlege
und
mich
abkapsele
A
może
sprawmy
cud
Vielleicht
wirken
wir
ein
Wunder
I
znów
wszystkiego
w
bród
w
tę
noc
Und
wieder
alles
im
Überfluss
in
dieser
Nacht
Bo
wystarczy,
że
jesteś
tu
Denn
es
reicht,
dass
du
hier
bist
Wystarczy,
że
jesteś
tu
Es
reicht,
dass
du
hier
bist
Niech
radio
zagra
nam
Lass
das
Radio
für
uns
spielen
Podgorączkowy
stan
Einen
fiebrigen
Zustand
A
może
sprawmy
cud
Vielleicht
wirken
wir
ein
Wunder
I
znów
wszystkiego
w
bród
w
tę
noc
Und
wieder
alles
im
Überfluss
in
dieser
Nacht
Bo
wystarczy,
że
jesteś
tu
Denn
es
reicht,
dass
du
hier
bist
Wystarczy,
że
jesteś
tu
Es
reicht,
dass
du
hier
bist
Niech
radio
zagra
nam
Lass
das
Radio
für
uns
spielen
Podgorączkowy
stan
Einen
fiebrigen
Zustand
A
może
sprawmy
cud
Vielleicht
wirken
wir
ein
Wunder
I
znów
wszystkiego
w
bród
w
tę
noc
Und
wieder
alles
im
Überfluss
in
dieser
Nacht
Bo
wystarczy,
że
jesteś
tu
Denn
es
reicht,
dass
du
hier
bist
Wystarczy,
że
jesteś
tu
Es
reicht,
dass
du
hier
bist
Niech
radio
zagra
nam
(zagra
nam)
Lass
das
Radio
für
uns
spielen
(für
uns
spielen)
Podgorączkowy
stan
Einen
fiebrigen
Zustand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Januszkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.