Dawid Podsiadło - 4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec") - перевод текста песни на немецкий

4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec") - Dawid Podsiadłoперевод на немецкий




4:30 (piosenka z filmu "Kamienie na szaniec")
4:30 (Lied aus dem Film "Steine auf der Schanze")
Chciałbym powiedzieć Ci
Ich möchte dir sagen,
Opisać cały ból
Den ganzen Schmerz beschreiben,
Przypomnieć wielkość chwil
An die Größe der Momente erinnern,
Używać małych słów
Kleine Worte benutzen.
Z każdym paznokciem Twój przywoływałem śmiech
Mit jedem Fingernagel rief ich dein Lachen hervor,
Nie mogłem krzyczeć już
Ich konnte nicht mehr schreien,
Omdlenie darem jest
Ohnmacht ist ein Geschenk.
Dalej, dalej, dalej, dalej?
Weiter, weiter, weiter, weiter?
Szarość tak dumnie brzmi
Die Farbe Grau klingt so stolz,
Warta każdego dnia
Ist jeden Tag wert,
By stanąć obok nich
Um neben ihnen zu stehen,
Ratować ulic gwar
Den Lärm der Straßen zu retten.
Dobrze pamiętam plan
Ich erinnere mich gut an den Plan,
Choć tak odległy jest
Obwohl er so fern ist.
Czy to że sił mi brak
Ist es, dass mir die Kraft fehlt,
Zwiastuje koniec nas?
Ein Vorbote unseres Endes?
Dalej, dalej, dalej, dalej?
Weiter, weiter, weiter, weiter?
Nie martw się proszę
Mach dir bitte keine Sorgen,
Wszystko skończy się
Alles wird enden,
Prędzej i mocniej
Schneller und stärker,
Odwaga zabija mnie
Der Mut bringt mich um.
Nic się nie stało
Es ist nichts passiert,
Przecież dobrze wiesz
Du weißt es doch genau,
Oddałem wszystko
Ich habe alles gegeben,
Żeby wszystko mieć
Um alles zu haben.
Nie martw się proszę
Mach dir bitte keine Sorgen,
Wszystko skończy się
Alles wird enden,
Prędzej i mocniej
Schneller und stärker,
Odwaga zabija mnie
Der Mut bringt mich um.
Nic się nie stało
Es ist nichts passiert,
Przecież dobrze wiesz
Du weißt es doch genau,
Oddałem wszystko
Ich habe alles gegeben,
Żeby wszystko mieć
Um alles zu haben.





Авторы: Dawid Podsiadło, Bogdan Kondracki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.