Dawid Podsiadło - dobranocpapa - перевод текста песни на немецкий

dobranocpapa - Dawid Podsiadłoперевод на немецкий




dobranocpapa
GuteNachtPapa
Drodzy Państwo, dobry wieczór
Meine Damen und Herren, guten Abend
Zebraliśmy się, żeby ostatni raz wspólnie celebrować
Wir haben uns versammelt, um ein letztes Mal gemeinsam zu feiern
Obiecuję, że jak zwykle będzie z przytupem
Ich verspreche, es wird wie immer krachen
Nie będzie zaskoczeń, wiemy już na sto procent, co czeka nas nad ranem
Es wird keine Überraschungen geben, wir wissen schon hundertprozentig, was uns morgen erwartet
Ale bez obraw, jako ośrodek dostaliśmy ochronę od specjalnego oddziału
Aber keine Sorge, als Einrichtung haben wir Schutz von einer Spezialeinheit erhalten
Który na czas trwania przyjęcia będzie powstrzymywał ewentualne zamieszki
die während der Feier eventuelle Unruhen unterbinden wird
Cisza nocna na dzisiaj zostaje zniesiona
Die Nachtruhe ist für heute aufgehoben
Ośrodek zakupił na dzisiaj dla nas kosze owoców
Die Einrichtung hat für heute Körbe voller Obst für uns besorgt
owoce z polskich sadów, ale też owoce egzotyczne
Es gibt Obst aus polnischen Obstgärten, aber auch exotische Früchte
Dziękujemy bardzo samolotom, które te owoce przetransportowały
Vielen Dank an die Flugzeuge, die diese Früchte transportiert haben
Kuchnia przygotowała dzisiaj same wspaniałości
Die Küche hat heute lauter Köstlichkeiten zubereitet
Mamy ciasta, mamy gołąbki, ogórki Pani Marysi
Wir haben Kuchen, wir haben Kohlrouladen, Gurken von Frau Maria
Zaraz już zaczną się tańce
Gleich geht es los mit dem Tanzen
Przy stole znajdą Państwo szampany
Am Tisch finden Sie Champagner
Tylko Panie Andrzeju, tak jak lekarz mówił
Nur Herr Andreas, wie der Arzt gesagt hat
Jedna lampka, bo nam Pan do końca nie wytrzyma
Ein Gläschen, sonst halten Sie nicht bis zum Ende durch
Zachęcamy do zabawy, bo nie zostało już wiele czasu
Wir laden Sie ein, mitzufeiern, denn es bleibt nicht mehr viel Zeit
Dosłownie parę godzin
Buchstäblich nur noch ein paar Stunden
Pani Zosia odcięła skórki od kromek chleba
Frau Sophia hat die Rinde von den Brotscheiben abgeschnitten
Żeby podczas tej ostatniej wieczerzy
Damit wir bei diesem letzten Abendmahl
Nie tracić czasu na zbędne przeżuwanie
keine Zeit mit unnötigem Kauen verlieren
Jeśli chodzi o telefony, to prosilibyśmy je schować
Was die Telefone betrifft, so bitten wir Sie, sie wegzustecken
Nikt już nie obejrzy tych nagrań, nie będzie oglądał zdjęć
Niemand wird sich diese Aufnahmen mehr ansehen, keine Fotos mehr betrachten
A do dzieci i tak już się nie możemy dodzwonić
Und bei den Kindern erreichen wir sowieso niemanden mehr
Pokój telewizyjny jest otwarty cały czas
Das Fernsehzimmer ist die ganze Zeit geöffnet
Lecą tam na wciąż Państwa ulubione programy rozrywkowe
Dort laufen immer noch Ihre Lieblingsunterhaltungsprogramme
Podziękowania należą się też naszemu dyrektorowi
Ein Dankeschön geht auch an unseren Direktor
Z całego serca dziękujemy
Wir danken Ihnen von ganzem Herzen
Przez lata dbał Pan o nas jak nikt
Sie haben sich jahrelang um uns gekümmert wie kein anderer
Pana eleganckie garnitury
Ihre eleganten Anzüge
Nonszalancki, aczkolwiek zawsze pełen szacunku stosunek do polityki naszego ośrodka
Ihre nonchalante, aber immer respektvolle Haltung zur Politik unserer Einrichtung
Po prostu inspirował
hat uns einfach inspiriert
Wielokrotnie zatrzymywaliśmy się na korytarzach tego budynku
Immer wieder sind wir in den Fluren dieses Gebäudes stehen geblieben
I rozmawialiśmy, jak to jest, że mamy takie szczęście
und haben darüber gesprochen, was für ein Glück wir doch haben
Jesteśmy naprawdę wdzięczni i szczęśliwi
Wir sind wirklich dankbar und glücklich
Jeszcze na koniec, korzystając z okazji
Zum Schluss möchte ich noch die Gelegenheit nutzen
Zawsze chciałem się zapytać Pani Asi
Ich wollte Frau Johanna schon immer fragen
Czy może moglibyśmy pójść razem na kawę
Ob wir vielleicht zusammen einen Kaffee trinken gehen könnten
Czy widzi ktoś gdzieś może Panią Asię?
Sieht jemand vielleicht Frau Johanna?
A, ok
Ach so, okay
No to dziękuję bardzo i życzę miłej zabawy
Dann danke ich Ihnen und wünsche Ihnen viel Spaß
Patrzę wciąż na Ciebie
Ich schaue dich immer noch an
I chyba czuję się najlepiej
Und ich glaube, ich fühle mich am besten
To taki piękny koniec świata
Das ist so ein schönes Ende der Welt
Wciąż patrzę się na Ciebie
Ich schaue dich immer noch an
I chyba czuję się najlepiej
Und ich glaube, ich fühle mich am besten
Niedługo znów będziemy latać
Bald werden wir wieder fliegen
Patrzę znów na Ciebie
Ich schaue dich wieder an
I chyba czuję się najlepiej
Und ich glaube, ich fühle mich am besten
To taki piękny koniec świata
Das ist so ein schönes Ende der Welt
Wciąż patrzę się na Ciebie
Ich schaue dich immer noch an
I chyba czuję się najlepiej
Und ich glaube, ich fühle mich am besten
Niedługo znów będziemy latać
Bald werden wir wieder fliegen





Авторы: Dawid Podsiadło, Jakub Galiński, Rafal Benedek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.