Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
the
angel
on
your
left
shoulder
telling
you
to
slow
it
down
Du
hast
den
Engel
auf
deiner
linken
Schulter,
der
dir
sagt,
du
sollst
langsamer
machen
You
got
the
devil
on
your
right
shoulder
Du
hast
den
Teufel
auf
deiner
rechten
Schulter
Telling
you
to
let
me
hit
it
right
now
Der
dir
sagt,
du
sollst
mich
jetzt
ranlassen
Baby
girl,
send
the
addy
to
my
phone
Baby,
schick
mir
die
Adresse
auf
mein
Handy
I'ma
make
sure
you're
not
alone
Ich
sorg
dafür,
dass
du
nicht
allein
bist
You
can't
get
homeboy
to
watch
his
tone
Dein
Typ
kann
seinen
Ton
nicht
im
Griff
halten
Think
you
gotta
stay
but
you
don't
Glaubst,
du
musst
bleiben,
doch
das
musst
du
nicht
You
got
a
man
that
ain't
treating
you
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
You
got
a
man
that
ain't
hitting
it
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
befriedigt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
And
I
just
saw
your
story
and
you
put
him
on
blast
Ich
hab
grad
deine
Story
gesehen,
du
hast
ihn
bloßgestellt
Catch
me
when
you
need
me
I'ma
pull
up
real
fast
Hol
mich,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
sofort
da
You
got
a
man
that
ain't
treating
you
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt
So
baby,
let
me
substitute
him,
aye
Also
lass
mich
ihn
ersetzen,
aye
I
be
like
mami
Ich
sag:
Mami
Do
you
copy?
Hast
du
verstanden?
Can
I
come
through?
Kann
ich
vorbeikommen?
Flip
ya
mood
360
like
my
bankroll
Dreh
deine
Laune
wie
mein
Kontostand
We
could
do
120
in
the
Lambo,
oouu
Wir
könn'n
120
im
Lambo
fahren,
oouu
Girl,
ya
man
been
hella
sloppy
Girl,
dein
Mann
war
richtig
schlampig
Oh,
you
let
me
in
and
now
you
got
me
Oh,
du
lässt
mich
rein
und
jetzt
hast
du
mich
Asking
for
them
the
pics
like
paparazzi
Fragst
nach
Fotos
wie
Paparazzi
Oh,
you
tempted
to
give
me
that
toppy
Oh,
du
versuchst,
mir
was
zu
blasen
You
got
the
angel
on
your
left
shoulder
telling
you
to
slow
it
down
Du
hast
den
Engel
auf
deiner
linken
Schulter,
der
dir
sagt,
du
sollst
langsamer
machen
You
got
the
devil
on
your
right
shoulder
Du
hast
den
Teufel
auf
deiner
rechten
Schulter
Telling
you
to
let
me
hit
it
right
now
Der
dir
sagt,
du
sollst
mich
jetzt
ranlassen
Baby
girl,
send
the
addy
to
my
phone
Baby,
schick
mir
die
Adresse
auf
mein
Handy
I'ma
make
sure
you're
not
alone
Ich
sorg
dafür,
dass
du
nicht
allein
bist
You
can't
get
homeboy
to
watch
his
tone
Dein
Typ
kann
seinen
Ton
nicht
im
Griff
halten
Think
you
gotta
stay
but
you
don't
Glaubst,
du
musst
bleiben,
doch
das
musst
du
nicht
You
got
a
man
that
ain't
treating
you
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
You
got
a
man
that
ain't
hitting
it
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
befriedigt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
And
I
just
saw
your
story
and
you
put
him
on
blast
Ich
hab
grad
deine
Story
gesehen,
du
hast
ihn
bloßgestellt
Catch
me
when
you
need
me
I'ma
pull
up
real
fast
Hol
mich,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
sofort
da
You
got
a
man
that
ain't
treating
you
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt
So
baby,
let
me
substitute
him,
aye
Also
lass
mich
ihn
ersetzen,
aye
He
give
you
fractions
Er
gibt
dir
nur
Of
compassion
Bruchstücke
von
Zuneigung
Said
he
love
you
Sagt,
er
liebt
dich
But
he
cappin'
Aber
er
lügt
It's
confidential
everything
we
texting
Alles,
was
wir
schreiben,
bleibt
vertraulich
In
ya
wet
dreams
you
said
that
I'm
flexing
In
deinen
feuchten
Träumen
flex
ich
You
already
know
I
got
ideas
Du
weißt
schon,
ich
hab
Ideen
I
could
pull
up
to
you
with
tequila
Ich
könnt'
mit
Tequila
vorbeikommen
Turn
the
living
room
to
an
arena
Mach
dein
Wohnzimmer
zur
Arena
You
could
be
my
naked
ballerina
Du
könntest
meine
nackte
Ballerina
sein
You
got
a
man
that
ain't
treating
you
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
You
got
a
man
that
ain't
hitting
it
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
befriedigt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
And
I
just
saw
your
story
and
you
put
him
on
blast
Ich
hab
grad
deine
Story
gesehen,
du
hast
ihn
bloßgestellt
Catch
me
when
you
need
me
I'ma
pull
up
real
fast
Hol
mich,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
bin
sofort
da
You
got
a
man
that
ain't
treating
you
right
Du
hast
einen
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt
So
baby,
let
me
substitute
him
tonight
Also
lass
mich
ihn
heute
Nacht
ersetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.