Текст и перевод песни Dawn - Who's In The Strawberry Patch With Sally
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's In The Strawberry Patch With Sally
Кто в земляничной грядке с Салли?
One
day
happy,
one
day
sad
Один
день
счастлив,
один
день
грустен,
Feeling
good,
feeling
bad
Чувствую
себя
хорошо,
чувствую
себя
плохо.
In
anger,
words
are
spoken
В
гневе
слова
слетают
с
губ,
Then
haste,
a
heart
is
broken
Потом
спешка,
сердце
разбито.
Who's
in
the
strawberry
patch
with
Sally
Кто
в
земляничной
грядке
с
Салли,
Now
that
she's
not
picking
them
with
me?
Теперь,
когда
она
не
собирает
их
со
мной?
Oh
no,
I
don't
care
what
they're
doing
there
О
нет,
мне
все
равно,
чем
они
там
занимаются,
'Neath
the
shade
of
the
old
apple
tree
В
тени
старой
яблони.
Hey,
I
bet
they're
laughing
and
talking
love
talk
Эй,
держу
пари,
они
смеются
и
говорят
о
любви,
Just
like
the
way
we
used
to
do
Прямо
как
мы
когда-то.
Ah,
who's
in
the
strawberry
patch
with
Sally
Ах,
кто
в
земляничной
грядке
с
Салли
Whispering,
"I
love
you?"
Шепчет:
"Я
люблю
тебя"?
I
can't
take
it,
I
just
can't
take
it
Я
не
могу
этого
вынести,
я
просто
не
могу
этого
вынести,
It's
driving
me
mad
Это
сводит
меня
с
ума.
Sally
was
the
best
love-maker
Салли
была
лучшей
любовницей,
That
I
ever
had
Которая
у
меня
когда-либо
была.
A-that's
right
А-а,
это
точно.
Who's
in
the
strawberry
patch
with
Sally?
Кто
в
земляничной
грядке
с
Салли?
Who's
making
love
to
her
tonight?
Кто
занимается
с
ней
любовью
сегодня
вечером?
I
can't
take
it,
I
just
can't
take
it
Я
не
могу
этого
вынести,
я
просто
не
могу
этого
вынести,
It's
driving
me
mad
Это
сводит
меня
с
ума.
Sally
was
the
best
love-maker
Салли
была
лучшей
любовницей,
That
I
ever
had
Которая
у
меня
когда-либо
была.
Who's
in
the
strawberry
patch
with
Sally
Кто
в
земляничной
грядке
с
Салли,
While
the
Wabash
moon
is
shining
bright?
Пока
ярко
светит
луна
над
Уобашем?
Had
I
been
true
to
her
Был
бы
я
верен
ей,
I'd
be
there
now
Я
был
бы
там
сейчас.
In
the
strawberry
patch
with
Sally
tonight,
oh
yeah
В
земляничной
грядке
с
Салли
сегодня
вечером,
о
да,
In
the
strawberry
patch
with
my
Sally,
tonight
В
земляничной
грядке
с
моей
Салли,
сегодня
вечером.
(Just
can't
take
it
no
more,
no)
(Просто
больше
не
могу
этого
выносить,
нет.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irwin Levine, L. Russell Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.