To Be A Man (feat. The Mediary, Shane, Skywalker DaVinci, Kaveman Brown, Hailey Dayton, Ben Becker, Brutha Rick, Romeo ThaGreatwhite, Phix & Atlus) - Mega Remix - Ben Becker, Atlus, Daxперевод на немецкий
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Be A Man (feat. The Mediary, Shane, Skywalker DaVinci, Kaveman Brown, Hailey Dayton, Ben Becker, Brutha Rick, Romeo ThaGreatwhite, Phix & Atlus) - Mega Remix
Ein Mann zu sein (feat. The Mediary, Shane, Skywalker DaVinci, Kaveman Brown, Hailey Dayton, Ben Becker, Brutha Rick, Romeo ThaGreatwhite, Phix & Atlus) - Mega Remix
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
Too much pressure on my shoulders, it gets tough to be
Zu viel Druck auf meinen Schultern, es wird schwer
The person bringing in the bread and be the lover that you need
Die Person zu sein, die das Brot nach Hause bringt und der Liebhaber zu sein, den du brauchst
For self-care, yeah I had to let go
Um Selbstfürsorge musste ich loslassen
I'd be lying if I told you that it never takes a toll on
Ich würde lügen, wenn ich dir sagen würde, dass es niemals seinen Tribut fordert von
My mind, I need someone to save me
Meinem Verstand, ich brauche jemanden, der mich rettet
But I have to be the one who's saving you
Aber ich muss derjenige sein, der dich rettet
When you're exhausted, I'm a shoulder where you mend
Wenn du erschöpft bist, bin ich eine Schulter, an der du dich erholen kannst
Gotta stay strong, what can I do when
Muss stark bleiben, was kann ich tun, wenn
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
I know a lotta men don't feel the same
Ich weiß, dass viele Männer nicht dasselbe fühlen
But I don't feel ashamed, letting the water fall when my heart's ablaze
Aber ich schäme mich nicht, das Wasser fallen zu lassen, wenn mein Herz in Flammen steht
Daddy taught me that was how to put a fire out
Papa hat mir beigebracht, dass man so ein Feuer löscht
So when I'm hurting I don't mind, to cry my eyes out
Also, wenn ich verletzt bin, macht es mir nichts aus, mir die Augen auszuweinen
I only have a few examples of a man in my life
Ich habe nur wenige Beispiele für einen Mann in meinem Leben
And only one who made perfection life-like
Und nur einen, der Perfektion lebensecht machte
So I try to remember two words when I don't know what to do
Also versuche ich, mich an zwei Worte zu erinnern, wenn ich nicht weiß, was ich tun soll
Don't forget Jesus wept and brother, so can you
Vergiss nicht, Jesus weinte und Bruder, das kannst du auch
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
They said it's all in my head and I guess that makes sense
Sie sagten, es sei alles in meinem Kopf und ich denke, das macht Sinn
'Cause everything I feel, I keep in
Denn alles, was ich fühle, behalte ich für mich
'Cause it's different for men
Denn für Männer ist es anders
We talk about our feelings, we're called oversensitive
Wenn wir über unsere Gefühle sprechen, werden wir als übersensibel bezeichnet
We're asked to strike a balance, it doesn't exist
Wir werden gebeten, ein Gleichgewicht zu finden, das es nicht gibt
So we bottle everything up in our minds
Also stauen wir alles in unseren Köpfen auf
We grow cold, dark and numb as we slowly die
Wir werden kalt, dunkel und taub, während wir langsam sterben
Ya ever wonder why it's mostly men who commit suicide?
Hast du dich jemals gefragt, warum es hauptsächlich Männer sind, die Selbstmord begehen?
We figure why not, we're already dead inside
Wir denken, warum nicht, wir sind innerlich schon tot
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
You picked me up when I was broken
Du hast mich aufgehoben, als ich am Boden war
You pieced together words that were not spoken
Du hast Worte zusammengefügt, die unausgesprochen blieben
You found a way to see me as I was
Du hast einen Weg gefunden, mich so zu sehen, wie ich war
Even when the world hasn't shown you the same love
Auch wenn die Welt dir nicht dieselbe Liebe gezeigt hat
You're expected to do everything on your own
Von dir wird erwartet, dass du alles alleine machst
Provide and then hide all the feelings that you hold
Versorgst und dann all die Gefühle verbirgst, die du hast
But your heart is deserving, now show it
Aber dein Herz hat es verdient, zeig es jetzt
I see you for who you are, I hope that you know
Ich sehe dich so, wie du bist, ich hoffe, du weißt das
I can't hide myself (it pays to hide yourself)
Ich kann mich nicht verstecken (es lohnt sich, sich zu verstecken)
I don't expect you to understand (I'll try my best to understand)
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst (ich werde mein Bestes tun, um es zu verstehen)
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
I know we all got decisions to make
Ich weiß, wir müssen alle Entscheidungen treffen
But it seems that my decisions 'cause division
Aber es scheint, dass meine Entscheidungen Spaltung verursachen
I hate this pride, I break inside, but I cannot cry
Ich hasse diesen Stolz, ich zerbreche innerlich, aber ich kann nicht weinen
'Cause all I wanna do is provide
Denn alles, was ich tun will, ist zu versorgen
I was made for this, I'm a father of seven
Ich wurde dafür geschaffen, ich bin Vater von sieben Kindern
My oldest is 20, my youngest 11 and they all gotta eat
Mein Ältester ist 20, mein Jüngster 11 und sie müssen alle essen
So I bury my feelings and stand on my feet, like they told me
Also begrabe ich meine Gefühle und stehe auf meinen Füßen, wie sie mir sagten
"Gotta be grown," they told me
"Du musst erwachsen werden", sagten sie mir
"You're on your own," they told me
"Du bist auf dich allein gestellt", sagten sie mir
But we're not alone, He showed me
Aber wir sind nicht allein, Er hat es mir gezeigt
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
Yeah, patiently waiting for God to show me signs I need
Ja, ich warte geduldig darauf, dass Gott mir Zeichen zeigt, die ich brauche
I'm not the man for the job, all the things I can't be
Ich bin nicht der Mann für den Job, all die Dinge, die ich nicht sein kann
Put all my feelings aside
Ich lege all meine Gefühle beiseite
I think that I'll be better off when I'm not alive
Ich denke, es geht mir besser, wenn ich nicht mehr am Leben bin
Fought through depression for years and I tried to hide it
Ich habe jahrelang gegen Depressionen gekämpft und versucht, sie zu verbergen
Almost put pressure and pulled it but I decided
Ich habe fast Druck ausgeübt und abgedrückt, aber ich habe mich entschieden
To give it all that I can
Alles zu geben, was ich kann
But this, what it's like to be a man
Aber das ist es, was es heißt, ein Mann zu sein
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
As a man, if you show your emotions
Als Mann, wenn du deine Gefühle zeigst
They take you for weak, and this ain't nothing new
Halten sie dich für schwach, und das ist nichts Neues
Teaching my son to be mentally strong
Ich bringe meinem Sohn bei, mental stark zu sein
And prepare for the battle, he ain't even two
Und sich auf den Kampf vorzubereiten, er ist noch nicht einmal zwei
Being a father is lit, but I gotta admit
Vater zu sein ist toll, aber ich muss zugeben
That sometimes I don't know what to do
Dass ich manchmal nicht weiß, was ich tun soll
Provide and protect was the name of the game I was playing for you
Versorgen und beschützen war der Name des Spiels, das ich für dich spielte
And you know that it's true
Und du weißt, dass es wahr ist
Unconditional love ain't reality
Bedingungslose Liebe ist keine Realität
But you can't take a look from my view
Aber du kannst es nicht aus meiner Sicht sehen
A lotta my days were blooping and dogging me
Viele meiner Tage waren voller Tiefschläge
So I fought, and you didn't have a clue
Also kämpfte ich, und du hattest keine Ahnung
When I had it, we had it together
Wenn ich es hatte, hatten wir es zusammen
But now we divided, your colors are true
Aber jetzt sind wir getrennt, deine wahren Farben zeigen sich
I shouldn't have to ask for no help if you knew I was struggling
Ich sollte nicht um Hilfe bitten müssen, wenn du wüsstest, dass ich kämpfe
I woulda did it for you, yeah
Ich hätte es für dich getan, ja
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
I'm sorry, I never knew
Es tut mir leid, ich wusste es nie
All the things that you go through
All die Dinge, die du durchmachst
I never meant to put your pain aside
Ich wollte deinen Schmerz nie beiseite schieben
Didn't mean to make you need to hide
Ich wollte nicht, dass du dich verstecken musst
Those demons in your head, they'll tell you, you're less than
Diese Dämonen in deinem Kopf, sie werden dir sagen, dass du weniger wert bist
But I'm here to tell you that you're more than perfect
Aber ich bin hier, um dir zu sagen, dass du mehr als perfekt bist
And don't let the voices make you think you're worthless
Und lass nicht zu, dass die Stimmen dich denken lassen, du wärst wertlos
'Cause you're worth it, you've got this
Denn du bist es wert, du schaffst das
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain (I just hope I'll understand)
Ich hoffe nur, ich kann erklären (Ich hoffe nur, ich werde es verstehen)
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
There's just a lot I wanna say
Es gibt einfach viel, was ich sagen möchte
To be a man requires you to hide the pain
Ein Mann zu sein erfordert, dass du den Schmerz verbirgst
You find yourself inside a hole you can't get out
Du findest dich in einem Loch wieder, aus dem du nicht herauskommst
Even though you wanna shout
Auch wenn du schreien willst
'Cause the pain is just unbearable (oh, no, no)
Weil der Schmerz einfach unerträglich ist (oh, nein, nein)
I just wanna cry and be given a hug
Ich möchte einfach nur weinen und umarmt werden
And be told everything will be okay
Und gesagt bekommen, dass alles gut wird
Mara ngauri nne ndiwa munna
Aber weil ich ein Mann bin
Hezwo azwi konadzei
Ist das nicht möglich
I have a family that depends on me, oh
Ich habe eine Familie, die von mir abhängig ist, oh
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
Look, as a man they expect you to be strong as someone to lean on
Schau, als Mann erwarten sie von dir, dass du stark bist, jemand, an den man sich anlehnen kann
No matter what you're dealing with
Egal, was du gerade durchmachst
I just lost a couple friends to drugs and
Ich habe gerade ein paar Freunde an Drogen verloren
When I woke up in the morning, man I really wasn't feeling it
Und als ich am Morgen aufwachte, fühlte ich mich wirklich nicht gut dabei
But I gotta try to bottle the pain
Aber ich muss versuchen, den Schmerz zu unterdrücken
But when they took my son away, I had to try to find a will to live
Aber als sie mir meinen Sohn wegnahmen, musste ich versuchen, einen Lebenswillen zu finden
Putting five whole years at a job
Ich habe fünf ganze Jahre in einem Job gearbeitet
Then I got laid off and the news had me feeling sick
Dann wurde ich entlassen und die Nachricht hat mich krank gemacht
I've been drowning in the deep end
Ich bin im tiefen Ende ertrunken
Anybody wanna give me a reason?
Will mir irgendjemand einen Grund geben?
I don't even try to bother with a social life
Ich versuche nicht einmal, mich mit einem Sozialleben abzumühen
'Cause I would rather be alone on the weekends
Weil ich am Wochenende lieber alleine bin
Chilling with my demons, and I just to suppress the depression
Mit meinen Dämonen chillen, und ich versuche nur, die Depression zu unterdrücken
In need of a blessing 'cause I'm really 'bout to lose it all
Ich brauche einen Segen, denn ich bin wirklich dabei, alles zu verlieren
Just remember that I tried to be a man
Denk einfach daran, dass ich versucht habe, ein Mann zu sein
When you lose me y'all and I'm gone
Wenn ihr mich alle verliert und ich weg bin
I can't hide myself
Ich kann mich nicht verstecken
I don't expect you to understand
Ich erwarte nicht, dass du es verstehst
I just hope I can explain
Ich hoffe nur, ich kann erklären
What it's like to be a man
Wie es ist, ein Mann zu sein
It's a lonely road
Es ist ein einsamer Weg
And they don't care 'bout what you know
Und es ist ihnen egal, was du weißt
It's not 'bout how you feel
Es geht nicht darum, wie du dich fühlst
But what you provide inside that home
Sondern darum, was du in diesem Zuhause bietest
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.