Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amíg Lemegy A Nap
Bis die Sonne untergeht
Minden
nap
csak
megyünk,
csak
hajtunk
Jeden
Tag
gehen
wir
nur,
hetzen
wir
nur
Komolyan
azt
hisszük,
hogy
a
cél
felé
tartunk
Wir
glauben
ernsthaft,
dass
wir
auf
das
Ziel
zusteuern
Minden
nap
gyűlölködünk
másoknak
pár
sort
Jeden
Tag
schreiben
wir
hasserfüllt
ein
paar
Zeilen
über
andere
Ahelyett,
hogy
mondanánk
valami
kedveset,
pár
szót
Anstatt
etwas
Nettes
zu
sagen,
ein
paar
Worte
Minden
napunk
olyan
rohadt
stresszes
Jeder
unserer
Tage
ist
so
verdammt
stressig
Folyton
imádkozunk:
O,
Uram,
mikor
lesz
kess?
Ständig
beten
wir:
Oh,
Herr,
wann
gibt
es
Kohle?
Minden
napunk
gyorsabban
tellik
Jeder
unserer
Tage
vergeht
schneller
Rohan
ez
a
világ,
vele
rohanunk
mi
is
Diese
Welt
rast,
wir
rasen
mit
ihr
Mikor
rohadni
kezd,
majd
vele
rohadunk
mi
is
Wenn
sie
zu
verrotten
beginnt,
werden
wir
mit
ihr
verrotten
A
szabályokat
neked
már
az
új
világ
szabja
Die
Regeln
gibt
dir
schon
die
neue
Welt
vor
Minden
agymosott
ember
már
az
Új
Világ
rabja...
Jeder
gehirngewaschene
Mensch
ist
schon
ein
Sklave
der
Neuen
Welt...
Minden
hónap
közepén
fogyóban
a
kess
Jeden
Monatsmitte
geht
die
Kohle
zur
Neige
Minden
problémára
olcsó
megoldás
a
szesz
Für
jedes
Problem
ist
Alkohol
die
billige
Lösung
Az
egész
hónapban
nem
nézel
a
tükörbe
Den
ganzen
Monat
schaust
du
nicht
in
den
Spiegel
Ha
megismernéd
magad,
akkor
minden
másképp
működne
Wenn
du
dich
selbst
kennen
würdest,
würde
alles
anders
funktionieren
Minden
nap
felhúzol
egy
maszkot
Jeden
Tag
setzt
du
eine
Maske
auf
Hogy
ne
lássák
az
érzelmeid,
ne
lássák
az
arcod
Damit
sie
deine
Gefühle
nicht
sehen,
dein
Gesicht
nicht
sehen
Nem
is
harcolsz,
te
lemondtál
már
mindenről
Du
kämpfst
nicht
einmal,
du
hast
schon
alles
aufgegeben
Akkor
szóljon
Neked
most
a
zeném
a
szívemből!
Dann
soll
meine
Musik
jetzt
aus
meinem
Herzen
zu
Dir
sprechen!
Csak
egy
szó,
ami
másoknak
semmit
se
jelent
Nur
ein
Wort,
das
anderen
nichts
bedeutet
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
tett,
amivel
boldoggá
tehetsz
Nur
eine
Tat,
mit
der
du
mich
glücklich
machen
kannst
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
mosoly,
amit
futtában
ejtessz
Nur
ein
Lächeln,
das
du
im
Vorbeigehen
schenkst
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
perc,
amit
velem
töltessz
Nur
eine
Minute,
die
du
mit
mir
verbringst
Addig
velem
marad,
míg
lemegy
a
nap...
Bleibt
bei
mir,
bis
die
Sonne
untergeht...
Minden
napom
arról
szól,
hogy
váljak
valakivé
Jeder
meiner
Tage
handelt
davon,
jemand
zu
werden
Hogy
erőt
adjak
neked,
ez
a
sor
most
a
tiéd
Um
dir
Kraft
zu
geben,
diese
Zeile
ist
jetzt
deine
Minden
napom
arról
szól,
hogy
mindig
több
legyek
Jeder
meiner
Tage
handelt
davon,
immer
mehr
zu
sein
De
a
hajtás
a
pénzért
lassan
engem
is
tönkretesz
Aber
die
Jagd
nach
Geld
macht
mich
langsam
auch
kaputt
De
minden
nap,
megfogadom
azt,
hogy
Aber
jeden
Tag
schwöre
ich
mir,
dass
Mindennek
megvan
az
oka,
nem
kell,
hogy
ragaszkodj!
Alles
hat
seinen
Grund,
du
musst
nicht
daran
festhalten!
Minden
napom
boldogan
tellik
Jeder
meiner
Tage
vergeht
glücklich
Mert
az
igazi
boldogságot
azt
nem
pénzből
nyerik!
Denn
wahres
Glück
gewinnt
man
nicht
mit
Geld!
Minden
napon
büszkén
nézek
tükörbe
Jeden
Tag
schaue
ich
stolz
in
den
Spiegel
Ha
nem
ismerném
magam,
ez
az
egész
nem
is
működne!
Wenn
ich
mich
nicht
kennen
würde,
würde
das
alles
gar
nicht
funktionieren!
Minden
napon
önmagamat
adom
Jeden
Tag
bin
ich
ich
selbst
Az
én
utam
remélem
járható
lesz
neked
egy
napon
Mein
Weg,
hoffe
ich,
wird
eines
Tages
auch
für
dich
begehbar
sein
Minden
hónap
közepén
fogyóban
a
kess
Jeden
Monatsmitte
geht
die
Kohle
zur
Neige
De
beosztom,
tudom,
hogy
holnap
is
jó
napom
lesz!
Aber
ich
teile
es
mir
ein,
ich
weiß,
dass
ich
auch
morgen
einen
guten
Tag
haben
werde!
Amíg
lemegy
a
nap,
csak
tolom
a
lemezt
Bis
die
Sonne
untergeht,
ziehe
ich
mein
Ding
durch.
Múltam
már
van,
holnapom
is
lesz...
Vergangenheit
habe
ich
schon,
eine
Zukunft
werde
ich
auch
haben...
Minden
napom
nekem
is
nagyon
stresszes
Jeder
meiner
Tage
ist
auch
sehr
stressig
De
küzdök,
amíg
élek,
én
nem
leszek
vesztes!
Aber
ich
kämpfe,
solange
ich
lebe,
ich
werde
kein
Verlierer
sein!
és
egy
napon,
mikor
ezt
a
zenét
lejátszom
Und
eines
Tages,
wenn
ich
diese
Musik
spiele
A
gyerekem
szemében
láthatod
a
boldogságom...
Wirst
du
in
den
Augen
meines
Kindes
mein
Glück
sehen
können...
Aki
azt
mondja,
hogy
nem
ér
ez
semmit,
az
nem
érez
semmit!
Wer
sagt,
dass
das
nichts
wert
ist,
der
fühlt
nichts!
Csak
egy
szó,
ami
másoknak
semmit
se
jelent
Nur
ein
Wort,
das
anderen
nichts
bedeutet
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
tett,
amivel
boldoggá
tehetsz
Nur
eine
Tat,
mit
der
du
mich
glücklich
machen
kannst
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
mosoly,
amit
futtában
ejtessz
Nur
ein
Lächeln,
das
du
im
Vorbeigehen
schenkst
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
perc,
amit
velem
töltessz
Nur
eine
Minute,
die
du
mit
mir
verbringst
Addig
velem
marad,
míg
lemegy
a
nap...
Bleibt
bei
mir,
bis
die
Sonne
untergeht...
Csak
egy
szó,
ami
másoknak
semmit
se
jelent
Nur
ein
Wort,
das
anderen
nichts
bedeutet
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
tett,
amivel
boldoggá
tehetsz
Nur
eine
Tat,
mit
der
du
mich
glücklich
machen
kannst
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
mosoly,
amit
futtában
ejtessz
Nur
ein
Lächeln,
das
du
im
Vorbeigehen
schenkst
Nekem
az
életem
végéig
bennem
marad
Bleibt
in
mir
bis
ans
Ende
meines
Lebens
Csak
egy
perc,
amit
velem
töltessz
Nur
eine
Minute,
die
du
mit
mir
verbringst
Addig
velem
marad,
míg
lemegy
a
nap...
Bleibt
bei
mir,
bis
die
Sonne
untergeht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
6 Év
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.