Day - Angyalok Is Léteznek - перевод текста песни на немецкий

Angyalok Is Léteznek - Dayперевод на немецкий




Angyalok Is Léteznek
Engel existieren auch
Minden sorom ebben a világban lélegzet
Jede Zeile von mir in dieser Welt ist ein Atemzug
Azoknak szól, akik szívből még éreznek
Für diejenigen, die noch von Herzen fühlen
Hogyha nem vigyázol a démonok megmérgeznek,
Wenn du nicht aufpasst, vergiften dich die Dämonen,
De én tudom azt, hogy angyalok is léteznek!
Aber ich weiß, dass Engel auch existieren!
Minden sorom ebben a világban lélegzet
Jede Zeile von mir in dieser Welt ist ein Atemzug
Azoknak szól, akik szívből még éreznek
Für diejenigen, die noch von Herzen fühlen
Hogyha nem vigyázol a démonok megmérgeznek,
Wenn du nicht aufpasst, vergiften dich die Dämonen,
De én tudom azt, hogy angyalok is léteznek!
Aber ich weiß, dass Engel auch existieren!
14 évesen egy szobában anyámmal nőttem fel
Mit 14 Jahren wuchs ich mit meiner Mutter in einem Zimmer auf
Magamban küzdve a vággyal, hogy majd valamire viszem
Kämpfte in mir mit dem Wunsch, dass ich es einmal zu etwas bringe
Hiszen, nekem vinnem kell
Denn ich muss es schaffen
Hiszem, hogyha a szivem beleviszem, az mindent ver!
Ich glaube, wenn ich mein Herz hineinlege, schlägt es alles!
Hazafelé a suliból fejemben sok gondolat
Auf dem Heimweg von der Schule viele Gedanken im Kopf
Mikor zene szólt, elfelejtettem a gondokat
Wenn Musik lief, vergaß ich meine Sorgen
Meg akartam felelni egyszerre túl sok embernek
Ich wollte zu vielen Menschen gleichzeitig gefallen
Rájöttem, hogy elbuknak azok, kik remélni nem mernek
Ich erkannte, dass diejenigen scheitern, die nicht zu hoffen wagen
Kevés volt az, akit magamhoz közel engedtem
Es gab wenige, die ich nah an mich heranließ
Egy naív gyerek, kinek az álma az egyetlen!
Ein naiver Junge, dessen einziger Traum ist!
Nem emlékszem, mikor voltam először boldog, de
Ich erinnere mich nicht, wann ich zum ersten Mal glücklich war, aber
Azt tudom, hogy a boldogságról én soha nem mondok le!
Ich weiß, dass ich das Glück niemals aufgeben werde!
Az utamat én egyedül járom
Ich gehe meinen Weg alleine
Nekem az Élet volt mindig csak a kedvenc tanárom
Das Leben war immer mein Lieblingslehrer
Fogalmam sincs arról, rólam mit gondoltak mások,
Ich habe keine Ahnung, was andere über mich dachten,
De ha rádnézek, hidd el, hogy én a szívedbe látok!
Aber wenn ich dich ansehe, glaube mir, ich sehe in dein Herz!
Nézd meg, még élek, pedig pár dologtól félek
Sieh mich an, ich lebe noch, obwohl ich vor einigen Dingen Angst habe
Ismétlődnek a fejemben mindenféle furcsa képek
In meinem Kopf wiederholen sich alle möglichen seltsamen Bilder
A soha helyére a mindörökkét küldöm
Anstelle des Niemals schicke ich das Immerwährende
Egy ölelés elrepít, a gyülölet csak börtön!
Eine Umarmung lässt mich fliegen, Hass ist nur ein Gefängnis!
Nézd meg, még élek, pedig pár dologtól félek
Sieh mich an, ich lebe noch, obwohl ich vor einigen Dingen Angst habe
Ismétlődnek a fejemben mindenféle furcsa képek
In meinem Kopf wiederholen sich alle möglichen seltsamen Bilder
A soha helyére a mindörökkét küldöm
Anstelle des Niemals schicke ich das Immerwährende
Egy ölelés elrepít, a gyülölet csak börtön!
Eine Umarmung lässt mich fliegen, Hass ist nur ein Gefängnis!
18 évesen, háttal a világnak
Mit 18 Jahren, mit dem Rücken zur Welt
Nem volt jövőképem, nem volt semmi ami irányt ad
Ich hatte keine Zukunftsvision, es gab nichts, was mir Richtung gab
Zuhanok... nagyon mély a meder
Ich falle... das Becken ist sehr tief
Ha nem veszed észre, a boldogság melletted megy el
Wenn du es nicht bemerkst, geht das Glück an dir vorbei
Csak kiáltok, de nem hallja meg senki
Ich schreie nur, aber niemand hört es
Én ki vagyok? Rajtam majd ki segít? (senki)
Wer bin ich? Wer wird mir helfen? (Niemand)
Egyedül vagyok magammal a szobában csendben
Ich bin allein mit mir im Zimmer in Stille
Egy srác, elveszve a rengetegben
Ein Junge, verloren in der Unendlichkeit
Csak mentem, előre amerre a sors vitt
Ich ging einfach weiter, wohin mich das Schicksal führte
Én hittem benne, hogy majd egyszer lesz jobb is
Ich glaubte daran, dass es einmal besser werden würde
Nem fogom feladni, nem azért vagyok itt, hogy
Ich werde nicht aufgeben, ich bin nicht hier, um
Leálljak, amíg élek, addig REAL lesz a HIP - HOP!
aufzuhören, solange ich lebe, wird HIP-HOP REAL sein!
Nézem, ahogy az álomport a városra hintik
Ich sehe, wie sie den Traumpulver über die Stadt streuen
Minden sötét, de bennem fényt láthatsz mindig
Alles ist dunkel, aber in mir kannst du immer Licht sehen
Csak ver a szív, mikor megszólal a zene
Mein Herz schlägt nur, wenn die Musik erklingt
Ez nem csak rap, tudod én eggyé vállok vele...
Das ist nicht nur Rap, weißt du, ich werde eins mit ihr...
Nézd meg, még élek, pedig pár dologtól félek
Sieh mich an, ich lebe noch, obwohl ich vor einigen Dingen Angst habe
Ismétlődnek a fejemben mindenféle furcsa képek
In meinem Kopf wiederholen sich alle möglichen seltsamen Bilder
A soha helyére a mindörökkét küldöm
Anstelle des Niemals schicke ich das Immerwährende
Egy ölelés elrepít, a gyülölet csak börtön!
Eine Umarmung lässt mich fliegen, Hass ist nur ein Gefängnis!
Nézd meg, még élek, pedig pár dologtól félek
Sieh mich an, ich lebe noch, obwohl ich vor einigen Dingen Angst habe
Ismétlődnek a fejemben mindenféle furcsa képek
In meinem Kopf wiederholen sich alle möglichen seltsamen Bilder
A soha helyére a mindörökkét küldöm
Anstelle des Niemals schicke ich das Immerwährende
Egy ölelés elrepít, a gyülölet csak börtön!
Eine Umarmung lässt mich fliegen, Hass ist nur ein Gefängnis!
Sötétben táncol az ősz, magába öl mindenkit
Im Dunkeln tanzt der Herbst, er umarmt alle
Nézem, ahogy az álomport a városra hintik
Ich sehe, wie sie den Traumpulver über die Stadt streuen
Üres szemekből üvöltik, hogy soha
Aus leeren Augen schreien sie, dass du mich niemals
Nem kaphatsz meg belülről, jól véd ez az álruha!
von innen bekommen kannst, diese Verkleidung schützt gut!
Letépném, ha lehetne mindenkiről végre
Ich würde sie, wenn möglich, endlich von allen abreißen
Világba üvölteném, az illúzióknak vége!
Ich würde in die Welt schreien, die Illusionen sind vorbei!
A "soha" csak egy lehet, egymást bántani
Das "Niemals" kann nur eins sein, sich gegenseitig zu verletzen
Az igazi téged akarlak, nem kell angyalt játszani
Ich will dein wahres Ich, du musst keinen Engel spielen
Ha elhiszed, hogy a szíveddel varázsolni is tudsz
Wenn du glaubst, dass du mit deinem Herzen auch zaubern kannst
A sötétség elhagy majd, börtönödből kijutsz
wird dich die Dunkelheit verlassen, du kommst aus deinem Gefängnis heraus
Háttal a világnak fáj minden lélegzet
Mit dem Rücken zur Welt schmerzt jeder Atemzug
De tudod, azok az angyalok tényleg léteznek...
Aber weißt du, diese Engel existieren wirklich...
De én tudom azt, hogy angyalok is léteznek...
Aber ich weiß, dass Engel auch existieren...





Авторы: Pintér Mihály


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.