Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angyalok Is Léteznek
Engel existieren auch
Minden
sorom
ebben
a
világban
lélegzet
Jede
Zeile
von
mir
in
dieser
Welt
ist
ein
Atemzug
Azoknak
szól,
akik
szívből
még
éreznek
Für
diejenigen,
die
noch
von
Herzen
fühlen
Hogyha
nem
vigyázol
a
démonok
megmérgeznek,
Wenn
du
nicht
aufpasst,
vergiften
dich
die
Dämonen,
De
én
tudom
azt,
hogy
angyalok
is
léteznek!
Aber
ich
weiß,
dass
Engel
auch
existieren!
Minden
sorom
ebben
a
világban
lélegzet
Jede
Zeile
von
mir
in
dieser
Welt
ist
ein
Atemzug
Azoknak
szól,
akik
szívből
még
éreznek
Für
diejenigen,
die
noch
von
Herzen
fühlen
Hogyha
nem
vigyázol
a
démonok
megmérgeznek,
Wenn
du
nicht
aufpasst,
vergiften
dich
die
Dämonen,
De
én
tudom
azt,
hogy
angyalok
is
léteznek!
Aber
ich
weiß,
dass
Engel
auch
existieren!
14
évesen
egy
szobában
anyámmal
nőttem
fel
Mit
14
Jahren
wuchs
ich
mit
meiner
Mutter
in
einem
Zimmer
auf
Magamban
küzdve
a
vággyal,
hogy
majd
valamire
viszem
Kämpfte
in
mir
mit
dem
Wunsch,
dass
ich
es
einmal
zu
etwas
bringe
Hiszen,
nekem
vinnem
kell
Denn
ich
muss
es
schaffen
Hiszem,
hogyha
a
szivem
beleviszem,
az
mindent
ver!
Ich
glaube,
wenn
ich
mein
Herz
hineinlege,
schlägt
es
alles!
Hazafelé
a
suliból
fejemben
sok
gondolat
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
viele
Gedanken
im
Kopf
Mikor
zene
szólt,
elfelejtettem
a
gondokat
Wenn
Musik
lief,
vergaß
ich
meine
Sorgen
Meg
akartam
felelni
egyszerre
túl
sok
embernek
Ich
wollte
zu
vielen
Menschen
gleichzeitig
gefallen
Rájöttem,
hogy
elbuknak
azok,
kik
remélni
nem
mernek
Ich
erkannte,
dass
diejenigen
scheitern,
die
nicht
zu
hoffen
wagen
Kevés
volt
az,
akit
magamhoz
közel
engedtem
Es
gab
wenige,
die
ich
nah
an
mich
heranließ
Egy
naív
gyerek,
kinek
az
álma
az
egyetlen!
Ein
naiver
Junge,
dessen
einziger
Traum
ist!
Nem
emlékszem,
mikor
voltam
először
boldog,
de
Ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
zum
ersten
Mal
glücklich
war,
aber
Azt
tudom,
hogy
a
boldogságról
én
soha
nem
mondok
le!
Ich
weiß,
dass
ich
das
Glück
niemals
aufgeben
werde!
Az
utamat
én
egyedül
járom
Ich
gehe
meinen
Weg
alleine
Nekem
az
Élet
volt
mindig
csak
a
kedvenc
tanárom
Das
Leben
war
immer
mein
Lieblingslehrer
Fogalmam
sincs
arról,
rólam
mit
gondoltak
mások,
Ich
habe
keine
Ahnung,
was
andere
über
mich
dachten,
De
ha
rádnézek,
hidd
el,
hogy
én
a
szívedbe
látok!
Aber
wenn
ich
dich
ansehe,
glaube
mir,
ich
sehe
in
dein
Herz!
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Sieh
mich
an,
ich
lebe
noch,
obwohl
ich
vor
einigen
Dingen
Angst
habe
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
In
meinem
Kopf
wiederholen
sich
alle
möglichen
seltsamen
Bilder
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Anstelle
des
Niemals
schicke
ich
das
Immerwährende
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Eine
Umarmung
lässt
mich
fliegen,
Hass
ist
nur
ein
Gefängnis!
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Sieh
mich
an,
ich
lebe
noch,
obwohl
ich
vor
einigen
Dingen
Angst
habe
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
In
meinem
Kopf
wiederholen
sich
alle
möglichen
seltsamen
Bilder
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Anstelle
des
Niemals
schicke
ich
das
Immerwährende
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Eine
Umarmung
lässt
mich
fliegen,
Hass
ist
nur
ein
Gefängnis!
18
évesen,
háttal
a
világnak
Mit
18
Jahren,
mit
dem
Rücken
zur
Welt
Nem
volt
jövőképem,
nem
volt
semmi
ami
irányt
ad
Ich
hatte
keine
Zukunftsvision,
es
gab
nichts,
was
mir
Richtung
gab
Zuhanok...
nagyon
mély
a
meder
Ich
falle...
das
Becken
ist
sehr
tief
Ha
nem
veszed
észre,
a
boldogság
melletted
megy
el
Wenn
du
es
nicht
bemerkst,
geht
das
Glück
an
dir
vorbei
Csak
kiáltok,
de
nem
hallja
meg
senki
Ich
schreie
nur,
aber
niemand
hört
es
Én
ki
vagyok?
Rajtam
majd
ki
segít?
(senki)
Wer
bin
ich?
Wer
wird
mir
helfen?
(Niemand)
Egyedül
vagyok
magammal
a
szobában
csendben
Ich
bin
allein
mit
mir
im
Zimmer
in
Stille
Egy
srác,
elveszve
a
rengetegben
Ein
Junge,
verloren
in
der
Unendlichkeit
Csak
mentem,
előre
amerre
a
sors
vitt
Ich
ging
einfach
weiter,
wohin
mich
das
Schicksal
führte
Én
hittem
benne,
hogy
majd
egyszer
lesz
jobb
is
Ich
glaubte
daran,
dass
es
einmal
besser
werden
würde
Nem
fogom
feladni,
nem
azért
vagyok
itt,
hogy
Ich
werde
nicht
aufgeben,
ich
bin
nicht
hier,
um
Leálljak,
amíg
élek,
addig
REAL
lesz
a
HIP
- HOP!
aufzuhören,
solange
ich
lebe,
wird
HIP-HOP
REAL
sein!
Nézem,
ahogy
az
álomport
a
városra
hintik
Ich
sehe,
wie
sie
den
Traumpulver
über
die
Stadt
streuen
Minden
sötét,
de
bennem
fényt
láthatsz
mindig
Alles
ist
dunkel,
aber
in
mir
kannst
du
immer
Licht
sehen
Csak
ver
a
szív,
mikor
megszólal
a
zene
Mein
Herz
schlägt
nur,
wenn
die
Musik
erklingt
Ez
nem
csak
rap,
tudod
én
eggyé
vállok
vele...
Das
ist
nicht
nur
Rap,
weißt
du,
ich
werde
eins
mit
ihr...
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Sieh
mich
an,
ich
lebe
noch,
obwohl
ich
vor
einigen
Dingen
Angst
habe
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
In
meinem
Kopf
wiederholen
sich
alle
möglichen
seltsamen
Bilder
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Anstelle
des
Niemals
schicke
ich
das
Immerwährende
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Eine
Umarmung
lässt
mich
fliegen,
Hass
ist
nur
ein
Gefängnis!
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Sieh
mich
an,
ich
lebe
noch,
obwohl
ich
vor
einigen
Dingen
Angst
habe
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
In
meinem
Kopf
wiederholen
sich
alle
möglichen
seltsamen
Bilder
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Anstelle
des
Niemals
schicke
ich
das
Immerwährende
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Eine
Umarmung
lässt
mich
fliegen,
Hass
ist
nur
ein
Gefängnis!
Sötétben
táncol
az
ősz,
magába
öl
mindenkit
Im
Dunkeln
tanzt
der
Herbst,
er
umarmt
alle
Nézem,
ahogy
az
álomport
a
városra
hintik
Ich
sehe,
wie
sie
den
Traumpulver
über
die
Stadt
streuen
Üres
szemekből
üvöltik,
hogy
soha
Aus
leeren
Augen
schreien
sie,
dass
du
mich
niemals
Nem
kaphatsz
meg
belülről,
jól
véd
ez
az
álruha!
von
innen
bekommen
kannst,
diese
Verkleidung
schützt
gut!
Letépném,
ha
lehetne
mindenkiről
végre
Ich
würde
sie,
wenn
möglich,
endlich
von
allen
abreißen
Világba
üvölteném,
az
illúzióknak
vége!
Ich
würde
in
die
Welt
schreien,
die
Illusionen
sind
vorbei!
A
"soha"
csak
egy
lehet,
egymást
bántani
Das
"Niemals"
kann
nur
eins
sein,
sich
gegenseitig
zu
verletzen
Az
igazi
téged
akarlak,
nem
kell
angyalt
játszani
Ich
will
dein
wahres
Ich,
du
musst
keinen
Engel
spielen
Ha
elhiszed,
hogy
a
szíveddel
varázsolni
is
tudsz
Wenn
du
glaubst,
dass
du
mit
deinem
Herzen
auch
zaubern
kannst
A
sötétség
elhagy
majd,
börtönödből
kijutsz
wird
dich
die
Dunkelheit
verlassen,
du
kommst
aus
deinem
Gefängnis
heraus
Háttal
a
világnak
fáj
minden
lélegzet
Mit
dem
Rücken
zur
Welt
schmerzt
jeder
Atemzug
De
tudod,
azok
az
angyalok
tényleg
léteznek...
Aber
weißt
du,
diese
Engel
existieren
wirklich...
De
én
tudom
azt,
hogy
angyalok
is
léteznek...
Aber
ich
weiß,
dass
Engel
auch
existieren...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pintér Mihály
Альбом
6 Év
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.