Текст и перевод песни Day - Angyalok Is Léteznek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angyalok Is Léteznek
Ангелы Существуют
Minden
sorom
ebben
a
világban
lélegzet
Каждая
моя
строчка
в
этом
мире
– глоток
воздуха,
Azoknak
szól,
akik
szívből
még
éreznek
Обращенный
к
тем,
кто
всё
ещё
чувствует
сердцем.
Hogyha
nem
vigyázol
a
démonok
megmérgeznek,
Если
не
будешь
осторожна,
демоны
отравят
тебя,
De
én
tudom
azt,
hogy
angyalok
is
léteznek!
Но
я
знаю,
что
и
ангелы
существуют!
Minden
sorom
ebben
a
világban
lélegzet
Каждая
моя
строчка
в
этом
мире
– глоток
воздуха,
Azoknak
szól,
akik
szívből
még
éreznek
Обращенный
к
тем,
кто
всё
ещё
чувствует
сердцем.
Hogyha
nem
vigyázol
a
démonok
megmérgeznek,
Если
не
будешь
осторожна,
демоны
отравят
тебя,
De
én
tudom
azt,
hogy
angyalok
is
léteznek!
Но
я
знаю,
что
и
ангелы
существуют!
14
évesen
egy
szobában
anyámmal
nőttem
fel
В
14
лет
я
рос
с
мамой
в
одной
комнате,
Magamban
küzdve
a
vággyal,
hogy
majd
valamire
viszem
Боролся
в
себе
с
желанием
чего-то
добиться.
Hiszen,
nekem
vinnem
kell
Ведь
мне
нужно
двигаться
вперёд,
Hiszem,
hogyha
a
szivem
beleviszem,
az
mindent
ver!
Верю,
если
вложу
в
это
сердце,
оно
всё
преодолеет!
Hazafelé
a
suliból
fejemben
sok
gondolat
По
дороге
домой
из
школы
в
голове
много
мыслей,
Mikor
zene
szólt,
elfelejtettem
a
gondokat
Когда
играла
музыка,
я
забывал
о
проблемах.
Meg
akartam
felelni
egyszerre
túl
sok
embernek
Я
хотел
угодить
слишком
многим
людям
одновременно,
Rájöttem,
hogy
elbuknak
azok,
kik
remélni
nem
mernek
Понял,
что
терпят
неудачу
те,
кто
боится
надеяться.
Kevés
volt
az,
akit
magamhoz
közel
engedtem
Весной
я
подпустил
к
себе
одну
девушку,
Egy
naív
gyerek,
kinek
az
álma
az
egyetlen!
Наивный
ребёнок,
чья
мечта
– единственная
ценность!
Nem
emlékszem,
mikor
voltam
először
boldog,
de
Не
помню,
когда
был
счастлив
в
последний
раз,
но
Azt
tudom,
hogy
a
boldogságról
én
soha
nem
mondok
le!
Знаю
точно,
что
от
счастья
я
никогда
не
откажусь!
Az
utamat
én
egyedül
járom
Свой
путь
я
прохожу
в
одиночку,
Nekem
az
Élet
volt
mindig
csak
a
kedvenc
tanárom
Для
меня
Жизнь
всегда
была
любимым
учителем.
Fogalmam
sincs
arról,
rólam
mit
gondoltak
mások,
Понятия
не
имею,
что
обо
мне
думают
другие,
De
ha
rádnézek,
hidd
el,
hogy
én
a
szívedbe
látok!
Но
если
я
посмотрю
на
тебя,
поверь,
я
вижу
тебя
насквозь!
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Смотри,
я
всё
ещё
жив,
хоть
и
боюсь
некоторых
вещей.
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
В
голове
мелькают
странные
образы,
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Вечное
отправляю
на
место
небытия,
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Объятия
уносят
прочь,
ненависть
– лишь
тюрьма!
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Смотри,
я
всё
ещё
жив,
хоть
и
боюсь
некоторых
вещей.
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
В
голове
мелькают
странные
образы,
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Вечное
отправляю
на
место
небытия,
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Объятия
уносят
прочь,
ненависть
– лишь
тюрьма!
18
évesen,
háttal
a
világnak
В
18
лет,
повернувшись
к
миру
спиной,
Nem
volt
jövőképem,
nem
volt
semmi
ami
irányt
ad
У
меня
не
было
видения
будущего,
не
было
ничего,
что
направляло
бы
меня.
Zuhanok...
nagyon
mély
a
meder
Падаю...
дно
очень
глубоко.
Ha
nem
veszed
észre,
a
boldogság
melletted
megy
el
Если
ты
не
замечаешь,
счастье
проходит
мимо.
Csak
kiáltok,
de
nem
hallja
meg
senki
Я
лишь
кричу,
но
меня
никто
не
слышит.
Én
ki
vagyok?
Rajtam
majd
ki
segít?
(senki)
Кто
я?
Кто
мне
поможет?
(никто)
Egyedül
vagyok
magammal
a
szobában
csendben
Я
один
в
комнате,
в
тишине,
Egy
srác,
elveszve
a
rengetegben
Парень,
затерянный
в
чаще.
Csak
mentem,
előre
amerre
a
sors
vitt
Я
просто
шёл,
куда
вела
судьба,
Én
hittem
benne,
hogy
majd
egyszer
lesz
jobb
is
Я
верил,
что
когда-нибудь
всё
наладится.
Nem
fogom
feladni,
nem
azért
vagyok
itt,
hogy
Я
не
сдамся,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
Leálljak,
amíg
élek,
addig
REAL
lesz
a
HIP
- HOP!
Остановиться,
пока
я
жив,
хип-хоп
будет
настоящим!
Nézem,
ahogy
az
álomport
a
városra
hintik
Смотрю,
как
волшебную
пыль
рассыпают
по
городу,
Minden
sötét,
de
bennem
fényt
láthatsz
mindig
Всё
темно,
но
во
мне
ты
всегда
увидишь
свет.
Csak
ver
a
szív,
mikor
megszólal
a
zene
Сердце
бьётся
чаще,
когда
звучит
музыка,
Ez
nem
csak
rap,
tudod
én
eggyé
vállok
vele...
Это
не
просто
рэп,
знай,
я
един
с
ним...
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Смотри,
я
всё
ещё
жив,
хоть
и
боюсь
некоторых
вещей.
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
В
голове
мелькают
странные
образы,
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Вечное
отправляю
на
место
небытия,
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Объятия
уносят
прочь,
ненависть
– лишь
тюрьма!
Nézd
meg,
még
élek,
pedig
pár
dologtól
félek
Смотри,
я
всё
ещё
жив,
хоть
и
боюсь
некоторых
вещей.
Ismétlődnek
a
fejemben
mindenféle
furcsa
képek
В
голове
мелькают
странные
образы,
A
soha
helyére
a
mindörökkét
küldöm
Вечное
отправляю
на
место
небытия,
Egy
ölelés
elrepít,
a
gyülölet
csak
börtön!
Объятия
уносят
прочь,
ненависть
– лишь
тюрьма!
Sötétben
táncol
az
ősz,
magába
öl
mindenkit
Осень
танцует
во
тьме,
убивая
в
себе
всё
живое.
Nézem,
ahogy
az
álomport
a
városra
hintik
Смотрю,
как
волшебную
пыль
рассыпают
по
городу.
Üres
szemekből
üvöltik,
hogy
soha
Пустые
глаза
кричат:
"Никогда!
Nem
kaphatsz
meg
belülről,
jól
véd
ez
az
álruha!
Не
достучаться
до
тебя,
этот
маскарад
– надёжная
защита!".
Letépném,
ha
lehetne
mindenkiről
végre
Я
бы
сорвал
её,
если
бы
мог,
со
всех,
Világba
üvölteném,
az
illúzióknak
vége!
Прокричал
бы
миру:
"Иллюзиям
конец!".
A
"soha"
csak
egy
lehet,
egymást
bántani
"Никогда"
может
быть
только
одно
– причинять
друг
другу
боль.
Az
igazi
téged
akarlak,
nem
kell
angyalt
játszani
Хочу
видеть
настоящую
тебя,
не
нужно
играть
роль
ангела.
Ha
elhiszed,
hogy
a
szíveddel
varázsolni
is
tudsz
Если
поверишь,
что
твоё
сердце
способно
творить
чудеса,
A
sötétség
elhagy
majd,
börtönödből
kijutsz
Тьма
отступит,
и
ты
вырвешься
из
своей
тюрьмы.
Háttal
a
világnak
fáj
minden
lélegzet
Со
спиной,
повёрнутой
к
миру,
каждый
вдох
причиняет
боль,
De
tudod,
azok
az
angyalok
tényleg
léteznek...
Но
знай,
эти
ангелы
действительно
существуют...
De
én
tudom
azt,
hogy
angyalok
is
léteznek...
Но
я
знаю,
что
и
ангелы
существуют...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pintér Mihály
Альбом
6 Év
дата релиза
25-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.