Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
a
kőkemény
élet,
nem
egy
leányregény
Das
ist
das
knallharte
Leben,
kein
Mädchenroman
Anyám
mindig
szólt,
fiam
nehogy
trehány
legyél
Meine
Mutter
sagte
immer,
mein
Sohn,
sei
nicht
nachlässig
Amit
szeretsz
csinálni
az
egy
dellát
sem
ér
Was
du
gerne
machst,
bringt
keinen
Cent
ein
Tanulnod
kell,
hogy
durva
verdát
vegyél
Du
musst
lernen,
um
dir
einen
krassen
Wagen
zu
kaufen
Keretbe
foglalom
miről
senki
sem
beszél
Ich
fasse
zusammen,
worüber
niemand
spricht
Ha
nem
vagy
kitartó
majd
elsodor
a
szembeszél
Wenn
du
nicht
beharrlich
bist,
wirst
du
vom
Gegenwind
weggefegt
Elhullott
álmok
hevernek
szerte
szét
Verlorene
Träume
liegen
überall
verstreut
Az
élet
kemény,
de
a
szereped
még
lehet
szép
Das
Leben
ist
hart,
aber
deine
Rolle
kann
noch
schön
sein
Csak
vedelem
a
gint,
te
meg
várhatod
a
Jint
Ich
schütze
meinen
Gin,
und
du
kannst
auf
deinen
Jin
warten
Törölgesd
a
lámpást
ez
visz
az
életedbe
színt
Wische
die
Lampe
ab,
das
bringt
Farbe
in
dein
Leben
Oda
a
jövőm
amiért
édesanyám
sírt
Weg
ist
meine
Zukunft,
um
die
meine
Mutter
geweint
hat
Mátol
minden
komoly
ez
már
élethalál
így
Von
jetzt
an
ist
alles
ernst,
es
geht
um
Leben
und
Tod
Fellázadtam
a
világ
ellen
magamban,
mint
Spartacus
Ich
habe
mich
gegen
die
Welt
in
mir
aufgelehnt,
wie
Spartacus
De
itt
ha
előre
nyomulsz
rájössz
majd,
hogy
hátra
futsz
Aber
wenn
du
hier
vorwärts
drängst,
merkst
du,
dass
du
rückwärts
läufst
Tök
mind1
hogy
mit
viselsz
elég,
hogyha
drága
cucc
Es
ist
egal,
was
du
trägst,
Hauptsache,
es
ist
teures
Zeug
Nem
támadsz
előre,
mert
vágod,
hogy
csak
hátba
tudsz
Du
greifst
nicht
von
vorne
an,
weil
du
weißt,
dass
du
nur
von
hinten
kannst
Hogy
kiben
bízol
meg
vizsgáld
tüzetesebben
Wem
du
vertraust,
prüfe
es
genauer
Ha
velem
játszol
csaj
majd
te
fizess,
rendben?
Wenn
du
mit
mir
spielst,
Mädchen,
dann
zahlst
du,
okay?
Ez
az
én
világom,
nem
érdekelsz
különössebben
Das
ist
meine
Welt,
du
interessierst
mich
nicht
besonders
Nem
engedlek
be,
nem
látom
a
tüzet
a
szemedben
Ich
lasse
dich
nicht
rein,
ich
sehe
das
Feuer
nicht
in
deinen
Augen
Egy
másvilágban
élek,
mert
azt
színesebbnek
látom
Ich
lebe
in
einer
anderen
Welt,
weil
ich
sie
farbenfroher
sehe
De
másnap
reggel
felkelek
és
vágom
hogy
csak
álom
Aber
am
nächsten
Morgen
wache
ich
auf
und
weiß,
dass
es
nur
ein
Traum
war
Ez
nem
Brooklin
itt
nem
az
élettemel
játszom
Das
ist
nicht
Brooklyn,
hier
spiele
ich
nicht
mit
meinem
Leben
Szabad
vagyok,
engem
sosem
vertek
láncon
Ich
bin
frei,
ich
wurde
nie
in
Ketten
gelegt
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Érthetetlenül
észlelő
a
szívben
felismerhető
tudat
Unverständlich
wahrnehmend,
im
Herzen
erkennbares
Bewusstsein
Kártyábol
jövőt
mutattathatott
volna,
ha
hagytam
volna
Ich
hätte
mir
aus
Karten
die
Zukunft
zeigen
lassen
können,
wenn
ich
es
zugelassen
hätte
Időben
érkeztem
a
szerencse
gyermekei
közé
Ich
bin
rechtzeitig
unter
den
Glückskindern
angekommen
Forduljunk
kicsit
jobbra-balra
keringünk
Drehen
wir
uns
ein
bisschen
nach
rechts
und
links,
wir
kreisen
Máris
a
nap
körül
egy
lépés
fel-le,
oldalra
Schon
um
die
Sonne,
ein
Schritt
nach
oben,
unten,
zur
Seite
Kettőt
csettint
nézz
körbe
hova
tűnt
a
fénye
Zweimal
schnipsen,
schau
dich
um,
wo
ist
sein
Licht
hin
A
szmog
belepte
nagy
várost,
de
csodásan
Die
vom
Smog
bedeckte
Großstadt,
aber
wunderbar
Ne
lássam
most
Lass
es
mich
jetzt
nicht
sehen
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Azt
mondod
hogy
ismered,
hogy
milyen
lenni
sminkesen
Du
sagst,
du
weißt,
wie
es
ist,
geschminkt
zu
sein
Hogy
mi
van
a
bukáson
túl,
mi
van
túl
a
sikeren
Was
jenseits
des
Scheiterns
liegt,
was
jenseits
des
Erfolgs
Meghallod
siketen
hogy
mi
van
bent
a
szívekben
Du
hörst
taub,
was
in
den
Herzen
ist
Meglátod,
hogy
ott
van
bent
a
sötét
a
színesben
Du
siehst,
dass
das
Dunkle
im
Bunten
steckt
Amit
a
tévében
látsz
nagy
részben
hazugság
Was
du
im
Fernsehen
siehst,
ist
größtenteils
eine
Lüge
Fentről,
amit
tengetnek
azt
írja
az
újság
Von
oben,
was
sie
treiben,
das
schreibt
die
Zeitung
Azt
mondják,
hogy
lámpát
oltanak
Sie
sagen,
sie
löschen
Lampen
Szerintem
népet,
attól
függ,
hogy
honnan
nézed
a
képet
Ich
denke,
Völker,
je
nachdem,
woher
man
das
Bild
betrachtet
Vagy,
hogy
honnan
nézik
a
képet
Oder
woher
sie
das
Bild
betrachten
A
végzet
az
nincsen
nem
létezett
Das
Schicksal
gibt
es
nicht,
es
existierte
nie
A
legnagyobb
betegség
a
pénz
amit
belélegzel
Die
größte
Krankheit
ist
das
Geld,
das
du
einatmest
Minden
jó,
minden
szép,
mindent
kiélvezel
Alles
ist
gut,
alles
ist
schön,
du
genießt
alles
Nem
számít,
ha
lefizetnek
semmit
sem
kérdezel
Es
ist
egal,
wenn
sie
dich
bestechen,
du
fragst
nichts
Eladod
a
fegyvert
a
népedet
ölik
Du
verkaufst
die
Waffe,
dein
Volk
wird
getötet
Bemártják
a
spanok
egymást
a
pénzért
ölik
Kumpel
verraten
einander,
für
Geld
töten
sie
Egymás
vérét
szívjuk
az
ember
mára
vámpír
Wir
saugen
uns
gegenseitig
das
Blut
aus,
der
Mensch
ist
heute
ein
Vampir
Régebben
volt
hagyomány
a
jellem
mindent
átír
Früher
gab
es
Tradition,
der
Charakter
überschreibt
alles
Van
aki
átsírt
napokat
éjjeleket
Manche
haben
Tage
und
Nächte
durchgeweint
Nem
kapott
választ
csak
kérdőjeleket
Sie
haben
keine
Antwort
bekommen,
nur
Fragezeichen
A
barátod
eladod
vele
együtt
a
családod
Du
verkaufst
deinen
Freund,
mit
ihm
zusammen
deine
Familie
És
annyit
tudsz
csak
mondani
hogy
kurvára
sajnálod
Und
alles,
was
du
sagen
kannst,
ist,
dass
es
dir
verdammt
leid
tut
Lapozod
a
könyvet
amit
hangosan
olvasol
a
szerzője
a
sors
Du
blätterst
in
dem
Buch,
das
du
laut
vorliest,
der
Autor
ist
das
Schicksal
Az
oldalszám
kurva
sok
megszerzed
elveszik
eldobják
megkapod
Die
Seitenzahl
ist
verdammt
hoch,
du
bekommst
es,
sie
nehmen
es
weg,
werfen
es
weg,
du
bekommst
es
Ha
nem
tisztel,
meglop,
elárul,
nem
spanod
Wenn
er
dich
nicht
respektiert,
dich
bestiehlt,
dich
verrät,
ist
er
nicht
dein
Kumpel
Kissrácok
eljátszák
hogy
ők
a
rajok
Kleine
Jungs
spielen
vor,
sie
wären
die
Gang
Én
vagyok
a
pap
esténként
várom
hogy
jöjjön
az
újabb
nap
Ich
bin
der
Priester,
abends
warte
ich,
dass
der
neue
Tag
kommt
Minden
egyes
sorral
kiszedek
egy
újabbat
Mit
jeder
Zeile
hole
ich
eine
neue
heraus
Az
emlékek
tárábol
ne
legyél
velem
hálából
Aus
der
Schatzkammer
der
Erinnerungen,
sei
nicht
aus
Dankbarkeit
mit
mir
Kikell
húzni
a
frankot
a
nők
szájából
Man
muss
das
Wahre
aus
dem
Mund
der
Frauen
herausziehen
Mert
saját
igazuk
van
Weil
sie
ihr
eigenes
Recht
haben
Igazmondó
Tezsviir
Románia
siralom
Wahrheitsliebender
Tezsviir,
Rumänien,
ein
Jammertal
Ez
krónikákat
megír
sarkon
a
csoportok
Chroniken
schreiben,
an
der
Ecke
die
Gruppen
Meg
politizálnak
vagy
az
asszonyt
oltják
Sie
politisieren
oder
beschimpfen
die
Frau
Reklámot
kritizálnak
kibeszéltek
mindenkit
Sie
kritisieren
Werbung,
haben
jeden
ausgequatscht
A
nép
minket
bír
hozzátok
szólunk,
ha
nem
hallod
is
érzed
Das
Volk
mag
uns,
wir
sprechen
zu
euch,
wenn
du
es
nicht
hörst,
fühlst
du
es
Nem
érzem,
hogy
élek,
de
nem
vagyok
kisértet
Ich
fühle
nicht,
dass
ich
lebe,
aber
ich
bin
kein
Geist
Fehér
ember
nem
felejt,
engem
érdekkel
kísértek
Der
weiße
Mann
vergisst
nicht,
sie
haben
mich
mit
Interesse
verfolgt
A
szerencse
forgandó
a
halálomig
kisérhet
el
Das
Glück
ist
wandelbar,
es
kann
mich
bis
zu
meinem
Tod
begleiten
Mindenkit
még
engem
is
Jeden,
sogar
mich
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Hallotam
a
kurvákrol
a
gyászrol
a
csütörtök
éjszakákrol
Ich
habe
von
den
Huren
gehört,
von
der
Trauer,
von
den
Donnerstagabenden
Kedd
szerda
péntek
rohado
lelkek
között
élek
ájnáná
Dienstag
Mittwoch
Freitag,
ich
lebe
zwischen
verrotteten
Seelen,
ainana
Sopron
Budapest
holnap
irány
hozzád
bálna
Sopron
Budapest,
morgen
geht
es
zu
dir,
Wal
KIgyultak
a
lángok
tüzben
állva
táncot
járok
rátok
Die
Flammen
sind
entfacht,
ich
tanze
im
Feuer,
für
euch
Hányok
rátok
lányok
kikerüllek
mocskotokban
Ich
kotze
auf
euch,
Mädchen,
ich
meide
euch
in
eurem
Dreck
Én
nem
járok,
de
te
csak
türd
de
te
csak
nyeld
Ich
gehe
nicht,
aber
du
ertrage
es,
aber
du
schluck
es
Le
a
szidást
nő
lehettel
Volna
Runter
mit
der
Beschimpfung,
Frau,
hätte
sein
können,
Wolga
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
Wäre,
wäre
Rhein
Donau
Seine
Theiß
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Wolga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Höre
deine
Stimme
lauter,
wo,
wenn
nicht
in
der
Musik?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihaly Pinter
Альбом
20
дата релиза
01-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.