Day - Smink - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Day - Smink




Smink
Makeup
Ez a kőkemény élet, nem egy leányregény
This is a tough life, not a romance novel
Anyám mindig szólt, fiam nehogy trehány legyél
My mom always told me, son, don't be lazy
Amit szeretsz csinálni az egy dellát sem ér
What you love doing is not worth a dime
Tanulnod kell, hogy durva verdát vegyél
You have to study to buy a badass car
Keretbe foglalom miről senki sem beszél
I frame what nobody talks about
Ha nem vagy kitartó majd elsodor a szembeszél
If you are not persistent, the headwind will sweep you away
Elhullott álmok hevernek szerte szét
Fallen dreams lie scattered around
Az élet kemény, de a szereped még lehet szép
Life is hard, but your role can still be beautiful
Csak vedelem a gint, te meg várhatod a Jint
I only protect the gin, you can wait for the Jin
Törölgesd a lámpást ez visz az életedbe színt
Wipe the lamp, this brings color to your life
Oda a jövőm amiért édesanyám sírt
There goes my future for which my mother cried
Mátol minden komoly ez már élethalál így
From now on everything is serious, this is life or death, so
Fellázadtam a világ ellen magamban, mint Spartacus
I rebelled against the world within myself, like Spartacus
De itt ha előre nyomulsz rájössz majd, hogy hátra futsz
But here if you push forward, you will realize that you are running backwards
Tök mind1 hogy mit viselsz elég, hogyha drága cucc
It doesn't matter what you wear, it's enough that it's an expensive thing
Nem támadsz előre, mert vágod, hogy csak hátba tudsz
You don't attack forward because you know that you can only go behind
Hogy kiben bízol meg vizsgáld tüzetesebben
Examine more closely who you trust
Ha velem játszol csaj majd te fizess, rendben?
If you play with me, girl, you pay, okay?
Ez az én világom, nem érdekelsz különössebben
This is my world, I'm not particularly interested in you
Nem engedlek be, nem látom a tüzet a szemedben
I won't let you in, I don't see the fire in your eyes
Egy másvilágban élek, mert azt színesebbnek látom
I live in another world because I see it as more colorful
De másnap reggel felkelek és vágom hogy csak álom
But the next morning I wake up and realize it's just a dream
Ez nem Brooklin itt nem az élettemel játszom
This is not Brooklyn, this is not a game of elevator life
Szabad vagyok, engem sosem vertek láncon
I am free, I have never been beaten in chains
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Érthetetlenül észlelő a szívben felismerhető tudat
Incomprehensible to the senses, a recognizable consciousness in the heart
Kártyábol jövőt mutattathatott volna, ha hagytam volna
The cards could have shown the future if I had let them
Időben érkeztem a szerencse gyermekei közé
I arrived in time among the children of fortune
Forduljunk kicsit jobbra-balra keringünk
Let's turn a little right-left, we're spinning
Máris a nap körül egy lépés fel-le, oldalra
Already around the sun, one step up-down, sideways
Kettőt csettint nézz körbe hova tűnt a fénye
Snap twice, look around, where did the light go?
A szmog belepte nagy várost, de csodásan
Smog enveloped the big city, but wonderfully
Ne lássam most
Don't let me see now
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Azt mondod hogy ismered, hogy milyen lenni sminkesen
You say you know what it's like to be made up
Hogy mi van a bukáson túl, mi van túl a sikeren
What is beyond failure, what is beyond success
Meghallod siketen hogy mi van bent a szívekben
You can hear silently what is in the hearts
Meglátod, hogy ott van bent a sötét a színesben
You will see that there is darkness in the color
Amit a tévében látsz nagy részben hazugság
What you see on TV is mostly a lie
Fentről, amit tengetnek azt írja az újság
What they dangle from above, the newspaper writes
Azt mondják, hogy lámpát oltanak
They say they're putting out the lights
Szerintem népet, attól függ, hogy honnan nézed a képet
I think the people, it depends on how you look at the picture
Vagy, hogy honnan nézik a képet
Or how they look at the picture
A végzet az nincsen nem létezett
Fate does not exist, it did not exist
A legnagyobb betegség a pénz amit belélegzel
The biggest disease is the money you breathe
Minden jó, minden szép, mindent kiélvezel
Everything is good, everything is beautiful, you enjoy everything
Nem számít, ha lefizetnek semmit sem kérdezel
It doesn't matter if they pay you off, you don't ask for anything
Eladod a fegyvert a népedet ölik
You sell the weapon, they kill your people
Bemártják a spanok egymást a pénzért ölik
The buddies betray each other, they kill for money
Egymás vérét szívjuk az ember mára vámpír
We suck each other's blood, man is now a vampire
Régebben volt hagyomány a jellem mindent átír
There used to be a tradition of character, rewriting everything
Van aki átsírt napokat éjjeleket
There are those who have cried days and nights
Nem kapott választ csak kérdőjeleket
He got no answers, only question marks
A barátod eladod vele együtt a családod
You sell your friend and your family with him
És annyit tudsz csak mondani hogy kurvára sajnálod
And all you can say is that you're damn sorry
Lapozod a könyvet amit hangosan olvasol a szerzője a sors
You turn the page of the book you are reading aloud, its author is fate
Az oldalszám kurva sok megszerzed elveszik eldobják megkapod
The page number is a bitch, you get it, they take it, they throw it away, you get it back
Ha nem tisztel, meglop, elárul, nem spanod
If he doesn't respect, steals, betrays, he's not your buddy
Kissrácok eljátszák hogy ők a rajok
Little kids pretend they're the paradise
Én vagyok a pap esténként várom hogy jöjjön az újabb nap
I'm the priest, every evening I wait for the new day to come
Minden egyes sorral kiszedek egy újabbat
With each line I pick out a new one
Az emlékek tárábol ne legyél velem hálából
From the storehouse of memories, don't be grateful to me
Kikell húzni a frankot a nők szájából
Have to pull the franc out of women's mouths
Mert saját igazuk van
Because they have their own truth
Igazmondó Tezsviir Románia siralom
Truth-teller Tezsviir, Romania lamentation
Ez krónikákat megír sarkon a csoportok
This chronicle is written on the corner by groups
Meg politizálnak vagy az asszonyt oltják
And they politicize or put out the woman
Reklámot kritizálnak kibeszéltek mindenkit
Criticizing commercials, they talked about everyone
A nép minket bír hozzátok szólunk, ha nem hallod is érzed
The people judge us, we are speaking to you, even if you don't hear it, you feel it
Nem érzem, hogy élek, de nem vagyok kisértet
I don't feel like I'm alive, but I'm not a ghost
Fehér ember nem felejt, engem érdekkel kísértek
The white man does not forget, I am haunted by interest
A szerencse forgandó a halálomig kisérhet el
Fortune is fickle, it can accompany me until my death
Mindenkit még engem is
Everyone, even me
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Hallotam a kurvákrol a gyászrol a csütörtök éjszakákrol
I heard about the whores, the mourning, the Thursday nights
Kedd szerda péntek rohado lelkek között élek ájnáná
Tuesday Wednesday Friday I live among rotten souls, ainana
Sopron Budapest holnap irány hozzád bálna
Sopron Budapest tomorrow headed your way whale
KIgyultak a lángok tüzben állva táncot járok rátok
The flames are out, I stand in the fire and dance on you
Hányok rátok lányok kikerüllek mocskotokban
I'm throwing up on you girls, I'm getting you out of your swamp
Én nem járok, de te csak türd de te csak nyeld
I don't walk, but you just endure, you just swallow
Le a szidást lehettel Volna
Down with the scolding, woman you could have been
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?
Volna volna Rajna Duna Szajna Tisza
There would be Rhine Danube Seine Tisza
Volga Tango Szamba Szalsza
Volga Tango Samba Salsa
Hallja hangod hangosabban hol ha nem a muzsikában?
Hear your voice louder where if not in the music?





Авторы: Mihaly Pinter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.