Текст и перевод песни Day - Smink
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
a
kőkemény
élet,
nem
egy
leányregény
This
is
a
tough
life,
not
a
romance
novel
Anyám
mindig
szólt,
fiam
nehogy
trehány
legyél
My
mom
always
told
me,
son,
don't
be
lazy
Amit
szeretsz
csinálni
az
egy
dellát
sem
ér
What
you
love
doing
is
not
worth
a
dime
Tanulnod
kell,
hogy
durva
verdát
vegyél
You
have
to
study
to
buy
a
badass
car
Keretbe
foglalom
miről
senki
sem
beszél
I
frame
what
nobody
talks
about
Ha
nem
vagy
kitartó
majd
elsodor
a
szembeszél
If
you
are
not
persistent,
the
headwind
will
sweep
you
away
Elhullott
álmok
hevernek
szerte
szét
Fallen
dreams
lie
scattered
around
Az
élet
kemény,
de
a
szereped
még
lehet
szép
Life
is
hard,
but
your
role
can
still
be
beautiful
Csak
vedelem
a
gint,
te
meg
várhatod
a
Jint
I
only
protect
the
gin,
you
can
wait
for
the
Jin
Törölgesd
a
lámpást
ez
visz
az
életedbe
színt
Wipe
the
lamp,
this
brings
color
to
your
life
Oda
a
jövőm
amiért
édesanyám
sírt
There
goes
my
future
for
which
my
mother
cried
Mátol
minden
komoly
ez
már
élethalál
így
From
now
on
everything
is
serious,
this
is
life
or
death,
so
Fellázadtam
a
világ
ellen
magamban,
mint
Spartacus
I
rebelled
against
the
world
within
myself,
like
Spartacus
De
itt
ha
előre
nyomulsz
rájössz
majd,
hogy
hátra
futsz
But
here
if
you
push
forward,
you
will
realize
that
you
are
running
backwards
Tök
mind1
hogy
mit
viselsz
elég,
hogyha
drága
cucc
It
doesn't
matter
what
you
wear,
it's
enough
that
it's
an
expensive
thing
Nem
támadsz
előre,
mert
vágod,
hogy
csak
hátba
tudsz
You
don't
attack
forward
because
you
know
that
you
can
only
go
behind
Hogy
kiben
bízol
meg
vizsgáld
tüzetesebben
Examine
more
closely
who
you
trust
Ha
velem
játszol
csaj
majd
te
fizess,
rendben?
If
you
play
with
me,
girl,
you
pay,
okay?
Ez
az
én
világom,
nem
érdekelsz
különössebben
This
is
my
world,
I'm
not
particularly
interested
in
you
Nem
engedlek
be,
nem
látom
a
tüzet
a
szemedben
I
won't
let
you
in,
I
don't
see
the
fire
in
your
eyes
Egy
másvilágban
élek,
mert
azt
színesebbnek
látom
I
live
in
another
world
because
I
see
it
as
more
colorful
De
másnap
reggel
felkelek
és
vágom
hogy
csak
álom
But
the
next
morning
I
wake
up
and
realize
it's
just
a
dream
Ez
nem
Brooklin
itt
nem
az
élettemel
játszom
This
is
not
Brooklyn,
this
is
not
a
game
of
elevator
life
Szabad
vagyok,
engem
sosem
vertek
láncon
I
am
free,
I
have
never
been
beaten
in
chains
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Érthetetlenül
észlelő
a
szívben
felismerhető
tudat
Incomprehensible
to
the
senses,
a
recognizable
consciousness
in
the
heart
Kártyábol
jövőt
mutattathatott
volna,
ha
hagytam
volna
The
cards
could
have
shown
the
future
if
I
had
let
them
Időben
érkeztem
a
szerencse
gyermekei
közé
I
arrived
in
time
among
the
children
of
fortune
Forduljunk
kicsit
jobbra-balra
keringünk
Let's
turn
a
little
right-left,
we're
spinning
Máris
a
nap
körül
egy
lépés
fel-le,
oldalra
Already
around
the
sun,
one
step
up-down,
sideways
Kettőt
csettint
nézz
körbe
hova
tűnt
a
fénye
Snap
twice,
look
around,
where
did
the
light
go?
A
szmog
belepte
nagy
várost,
de
csodásan
Smog
enveloped
the
big
city,
but
wonderfully
Ne
lássam
most
Don't
let
me
see
now
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Azt
mondod
hogy
ismered,
hogy
milyen
lenni
sminkesen
You
say
you
know
what
it's
like
to
be
made
up
Hogy
mi
van
a
bukáson
túl,
mi
van
túl
a
sikeren
What
is
beyond
failure,
what
is
beyond
success
Meghallod
siketen
hogy
mi
van
bent
a
szívekben
You
can
hear
silently
what
is
in
the
hearts
Meglátod,
hogy
ott
van
bent
a
sötét
a
színesben
You
will
see
that
there
is
darkness
in
the
color
Amit
a
tévében
látsz
nagy
részben
hazugság
What
you
see
on
TV
is
mostly
a
lie
Fentről,
amit
tengetnek
azt
írja
az
újság
What
they
dangle
from
above,
the
newspaper
writes
Azt
mondják,
hogy
lámpát
oltanak
They
say
they're
putting
out
the
lights
Szerintem
népet,
attól
függ,
hogy
honnan
nézed
a
képet
I
think
the
people,
it
depends
on
how
you
look
at
the
picture
Vagy,
hogy
honnan
nézik
a
képet
Or
how
they
look
at
the
picture
A
végzet
az
nincsen
nem
létezett
Fate
does
not
exist,
it
did
not
exist
A
legnagyobb
betegség
a
pénz
amit
belélegzel
The
biggest
disease
is
the
money
you
breathe
Minden
jó,
minden
szép,
mindent
kiélvezel
Everything
is
good,
everything
is
beautiful,
you
enjoy
everything
Nem
számít,
ha
lefizetnek
semmit
sem
kérdezel
It
doesn't
matter
if
they
pay
you
off,
you
don't
ask
for
anything
Eladod
a
fegyvert
a
népedet
ölik
You
sell
the
weapon,
they
kill
your
people
Bemártják
a
spanok
egymást
a
pénzért
ölik
The
buddies
betray
each
other,
they
kill
for
money
Egymás
vérét
szívjuk
az
ember
mára
vámpír
We
suck
each
other's
blood,
man
is
now
a
vampire
Régebben
volt
hagyomány
a
jellem
mindent
átír
There
used
to
be
a
tradition
of
character,
rewriting
everything
Van
aki
átsírt
napokat
éjjeleket
There
are
those
who
have
cried
days
and
nights
Nem
kapott
választ
csak
kérdőjeleket
He
got
no
answers,
only
question
marks
A
barátod
eladod
vele
együtt
a
családod
You
sell
your
friend
and
your
family
with
him
És
annyit
tudsz
csak
mondani
hogy
kurvára
sajnálod
And
all
you
can
say
is
that
you're
damn
sorry
Lapozod
a
könyvet
amit
hangosan
olvasol
a
szerzője
a
sors
You
turn
the
page
of
the
book
you
are
reading
aloud,
its
author
is
fate
Az
oldalszám
kurva
sok
megszerzed
elveszik
eldobják
megkapod
The
page
number
is
a
bitch,
you
get
it,
they
take
it,
they
throw
it
away,
you
get
it
back
Ha
nem
tisztel,
meglop,
elárul,
nem
spanod
If
he
doesn't
respect,
steals,
betrays,
he's
not
your
buddy
Kissrácok
eljátszák
hogy
ők
a
rajok
Little
kids
pretend
they're
the
paradise
Én
vagyok
a
pap
esténként
várom
hogy
jöjjön
az
újabb
nap
I'm
the
priest,
every
evening
I
wait
for
the
new
day
to
come
Minden
egyes
sorral
kiszedek
egy
újabbat
With
each
line
I
pick
out
a
new
one
Az
emlékek
tárábol
ne
legyél
velem
hálából
From
the
storehouse
of
memories,
don't
be
grateful
to
me
Kikell
húzni
a
frankot
a
nők
szájából
Have
to
pull
the
franc
out
of
women's
mouths
Mert
saját
igazuk
van
Because
they
have
their
own
truth
Igazmondó
Tezsviir
Románia
siralom
Truth-teller
Tezsviir,
Romania
lamentation
Ez
krónikákat
megír
sarkon
a
csoportok
This
chronicle
is
written
on
the
corner
by
groups
Meg
politizálnak
vagy
az
asszonyt
oltják
And
they
politicize
or
put
out
the
woman
Reklámot
kritizálnak
kibeszéltek
mindenkit
Criticizing
commercials,
they
talked
about
everyone
A
nép
minket
bír
hozzátok
szólunk,
ha
nem
hallod
is
érzed
The
people
judge
us,
we
are
speaking
to
you,
even
if
you
don't
hear
it,
you
feel
it
Nem
érzem,
hogy
élek,
de
nem
vagyok
kisértet
I
don't
feel
like
I'm
alive,
but
I'm
not
a
ghost
Fehér
ember
nem
felejt,
engem
érdekkel
kísértek
The
white
man
does
not
forget,
I
am
haunted
by
interest
A
szerencse
forgandó
a
halálomig
kisérhet
el
Fortune
is
fickle,
it
can
accompany
me
until
my
death
Mindenkit
még
engem
is
Everyone,
even
me
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Hallotam
a
kurvákrol
a
gyászrol
a
csütörtök
éjszakákrol
I
heard
about
the
whores,
the
mourning,
the
Thursday
nights
Kedd
szerda
péntek
rohado
lelkek
között
élek
ájnáná
Tuesday
Wednesday
Friday
I
live
among
rotten
souls,
ainana
Sopron
Budapest
holnap
irány
hozzád
bálna
Sopron
Budapest
tomorrow
headed
your
way
whale
KIgyultak
a
lángok
tüzben
állva
táncot
járok
rátok
The
flames
are
out,
I
stand
in
the
fire
and
dance
on
you
Hányok
rátok
lányok
kikerüllek
mocskotokban
I'm
throwing
up
on
you
girls,
I'm
getting
you
out
of
your
swamp
Én
nem
járok,
de
te
csak
türd
de
te
csak
nyeld
I
don't
walk,
but
you
just
endure,
you
just
swallow
Le
a
szidást
nő
lehettel
Volna
Down
with
the
scolding,
woman
you
could
have
been
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Volna
volna
Rajna
Duna
Szajna
Tisza
There
would
be
Rhine
Danube
Seine
Tisza
Volga
Tango
Szamba
Szalsza
Volga
Tango
Samba
Salsa
Hallja
hangod
hangosabban
hol
ha
nem
a
muzsikában?
Hear
your
voice
louder
where
if
not
in
the
music?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihaly Pinter
Альбом
20
дата релиза
01-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.