Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
esse
espaço
entre
nós
All
dieser
Abstand
zwischen
uns
Quanto
tempo
faz
desde
que
ficamos
a
sós?
Wie
lange
ist
es
her,
seit
wir
allein
waren?
Tenho
tanta
coisa
pra
compartilhar
Ich
habe
so
viel
zu
teilen
Tudo
o
que
você
faz
é
se
distanciar
Alles,
was
du
tust,
ist
dich
zu
distanzieren
Tantas
pessoas
ao
meu
redor
me
dizendo
o
que
fazer
So
viele
Leute
um
mich
herum
sagen
mir,
was
ich
tun
soll
Sua
indecisão
me
tira
do
sério,
faz
enlouquecer
Deine
Unentschlossenheit
macht
mich
wahnsinnig,
lässt
mich
verrückt
werden
Tudo
o
que
eu
faço
nunca
é
demais,
e
pra
poder
te
ter
Alles,
was
ich
tue,
ist
nie
zu
viel,
und
um
dich
haben
zu
können
Desço
do
salto
e
me
desfaço,
mas
você
não
vê
Gebe
ich
meinen
Stolz
auf
und
verliere
mich
selbst,
aber
du
siehst
es
nicht
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
lembrar
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
fogo
não
é
brinquedo,
'cê
vai
se
queimar
Dass
Feuer
kein
Spielzeug
ist,
du
wirst
dich
verbrennen
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
dizer
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dir
zu
sagen
Minha
cama
pode
tá
vazia,
só
não
mais
do
que
você
Mein
Bett
mag
leer
sein,
aber
nicht
leerer
als
du
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
lembrar
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
fogo
não
é
brinquedo,
'cê
vai
se
queimar
Dass
Feuer
kein
Spielzeug
ist,
du
wirst
dich
verbrennen
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
dizer
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dir
zu
sagen
Minha
cama
pode
'tá
vazia,
só
não
mais
do
que
você
Mein
Bett
mag
leer
sein,
aber
nicht
leerer
als
du
Me
disse
que
eu
fugi
do
roteiro
que
cê
escreveu
pra
mim
Du
hast
mir
gesagt,
ich
sei
vom
Drehbuch
abgewichen,
das
du
für
mich
geschrieben
hast
Agora
cê
me
liga
pra
dizer
que
eu
não
sei
decidir
Jetzt
rufst
du
mich
an,
um
zu
sagen,
dass
ich
mich
nicht
entscheiden
kann
E
quis
te
tirar
do
sério,
que
eu
faço
mistério
Und
dass
ich
dich
provozieren
wollte,
dass
ich
geheimnisvoll
tue
Quando
se
trata
do
que
eu
sinto
aqui
Wenn
es
darum
geht,
was
ich
hier
fühle
Mas,
menina,
eu
sei
o
que
é
melhor
pra
mim
Aber,
Mann,
ich
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist
Mas,
menina,
eu
sei
o
que
é
melhor
Aber,
Mann,
ich
weiß,
was
das
Beste
ist
Eu
sei
o
que
é
melhor
Ich
weiß,
was
das
Beste
ist
Mas,
menina,
eu
sei
o
que
é
melhor
pra
mim
Aber,
Mann,
ich
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist
Mas,
menina,
eu
sei
o
que
é
melhor
Aber,
Mann,
ich
weiß,
was
das
Beste
ist
E
mesmo
assim
'cê
diz
Und
trotzdem
sagst
du
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
lembrar
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
fogo
não
é
brinquedo,
'cê
vai
se
queimar
Dass
Feuer
kein
Spielzeug
ist,
du
wirst
dich
verbrennen
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
dizer
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dir
zu
sagen
Minha
cama
pode
tá
vazia,
só
não
mais
do
que
você
Mein
Bett
mag
leer
sein,
aber
nicht
leerer
als
du
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
lembrar
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
fogo
não
é
brinquedo,
'cê
vai
se
queimar
Dass
Feuer
kein
Spielzeug
ist,
du
wirst
dich
verbrennen
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
dizer
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dir
zu
sagen
Minha
cama
pode
'tá
vazia,
só
não
mais
do
que
você
Mein
Bett
mag
leer
sein,
aber
nicht
leerer
als
du
E
mesmo
se
eu
te
disser
que
tudo
que
durou
valeu
Und
selbst
wenn
ich
dir
sage,
dass
alles,
was
dauerte,
es
wert
war
Mesmo
assim,
'cê
liga
e
diz
que
a
culpa
desse
mal
sou
eu
Trotzdem
rufst
du
an
und
sagst,
dass
die
Schuld
an
diesem
Übel
bei
mir
liegt
O
mesmo
sentimento
do
começo
não
permaneceu
Dasselbe
Gefühl
vom
Anfang
ist
nicht
geblieben
E
o
que
tem
de
mal
se
o
meu
coração
não
é
seu?
Und
was
ist
falsch
daran,
wenn
mein
Herz
nicht
deins
ist?
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
lembrar
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
fogo
não
é
brinquedo,
'cê
vai
se
queimar
Dass
Feuer
kein
Spielzeug
ist,
du
wirst
dich
verbrennen
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
dizer
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dir
zu
sagen
Minha
cama
pode
'tá
vazia,
só
não
mais
do
que
você
Mein
Bett
mag
leer
sein,
aber
nicht
leerer
als
du
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
lembrar
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
fogo
não
é
brinquedo,
'cê
vai
se
queimar
Dass
Feuer
kein
Spielzeug
ist,
du
wirst
dich
verbrennen
Mais
tarde
eu
vou
te
ligar
só
pra
te
dizer
Später
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dir
zu
sagen
Minha
cama
pode
'tá
vazia,
só
não
mais
do
que
você
Mein
Bett
mag
leer
sein,
aber
nicht
leerer
als
du
Só
não
mais
do
que
você
Nur
nicht
leerer
als
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz, Victor Carvalho Ferreira, Caroline Dos Reis Biazin, Carolina Marcilio, Dayane De Lima Nunes
Альбом
Day
дата релиза
16-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.