Текст и перевод песни Day, TKYD, Hosok & Hesz Ádám - Bevesszük A Várost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevesszük A Várost
We Take the City
Itt
van
a
vége
a
hétnek,
kelj
fel!
It's
the
end
of
the
week,
get
up!
Gyere,
ébredj,
hát
indulj
el!
Come
on,
wake
up,
let's
go!
A
Blahánál
érzed
újra
beszippant
a
város
At
Blaha
you
feel
the
city
pulling
you
in
again
Az
óra
a
balon
ma
máshogy
jár
The
clock
on
the
left
runs
differently
today
Éjfél
után
egy
helyben
vár
After
midnight,
it
waits
in
one
place
Nincs
határ
előttem
There's
no
limit
in
front
of
me
Ma
bevesszük
a
várost!
Tonight
we
take
the
city!
Lüktet
az
utcazaj
a
betonon,
Street
noise
pulsates
on
the
concrete,
Amíg
várom
a
soromat,
a
sörömet
betolom.
While
I'm
waiting
for
my
turn,
I'll
have
my
beer.
Most
érkeztem
itt
állok
a
peronon,
I
just
arrived,
standing
here
on
the
platform,
De
látom
már
a
fényeket
a
testem
tiszta
feromon.
But
I
can
already
see
the
lights,
my
body
is
pure
pheromone.
Kicsit
kiszakit
a
valóságból,
It
takes
you
out
of
reality
a
bit,
Ha
a
pesti
este
mesél
majd
a
valóságról.
When
the
Budapest
evening
will
tell
you
about
reality.
Ma
együtt
lélegzem
az
emberekkel,
Today
I
breathe
with
the
people,
és
az
sem
baj
ha
holnap
estig
nem
kelek
fel.
And
it's
okay
if
I
don't
wake
up
until
tomorrow
evening.
Szeretek
elveszni
a
tömegben,
I
like
to
get
lost
in
the
crowd,
Ha
elvesztem
az
eszem
az
visszaköszön
a
szövegben.
If
I
lose
my
mind,
it
comes
back
in
the
lyrics.
Visszaköszönnek
az
emberek
is
nekem,
People
say
hello
to
me
too,
Mert
tudják
hogy
ki
vagyok,
honnan
jöttem,
mi
a
nevem.
Because
they
know
who
I
am,
where
I
came
from,
what
my
name
is.
Mindjárt
itt
a
midnight,
It's
already
midnight,
úgyhogy
húzok,
és
zúzok,
a
taxi
kint
várt.
So
I'm
going,
and
I'm
rocking,
the
taxi
was
waiting
outside.
Ma
nem
akarok
lefeküdni,
I
don't
want
to
go
to
bed
tonight,
De
cserébe
nézheted
ahogyan
lebegünk
mi.
But
in
return
you
can
watch
us
float.
Mert
édes
az
élet
ha
éled,
Because
life
is
sweet
if
you
live
it,
Hogyha
meg
ezt
nem
érted
akkor
véged.
If
you
don't
understand
this,
you're
done.
Imádom
az
utcákat,
a
tereket.
I
love
the
streets,
the
squares.
és
szeretem
mikor
a
város
vállon
vereget!
And
I
love
it
when
the
city
pats
me
on
the
shoulder!
A
csillagokat
lehoznám
- inkább
mint
lehazudnám
I'd
bring
the
stars
down
- rather
than
lie
to
you
Az
életem
egy
grund
egy
tér.
Tubák
Papuskám!
My
life
is
a
ground,
a
square.
Tubak
Papuskám!
Lazíts
legyél
boldog
gondtalan
gyerekkor
Relax,
be
happy,
carefree
childhood
Hogy
jelez-e
a
detektor
e
pillanatban
tökmindegy
Whether
the
detector
is
beeping
right
now
doesn't
matter
Nagykanálból
hörpintek
a
kézben
hot-dog
I'm
sipping
from
a
large
spoon,
a
hot
dog
in
my
hand
Nyitott
könyvem
lapjain
a
bejárásod
nonstop
Your
walk-through
is
non-stop
on
the
pages
of
my
open
book
Ülj
le
a
padok
körül
sötétben
a
libidó
Sit
down
in
the
dark
around
the
benches,
the
libido
BESZÉLGESSÜNKEGYET
nagybetűvel
ez
a
wifikód
LET'STALK
in
capital
letters,
this
is
the
wifi
code
Ha
minden
olyan
gyors
úgy
érzem
kerget
If
everything
is
so
fast
I
feel
chased
Megállok
fújok
egyet
a
mókuskerék
mellett
I
stop
and
take
a
breath
next
to
the
Ferris
wheel
Hétvége
hétköznap
lábat
lógatni
Weekend,
weekdays,
hanging
your
legs
Az
éjszakában
csobbanni
teljes
bedobással
Dive
into
the
night
with
full
commitment
Pezsgés
lámpafény:
mindjárt
pirkad
Sparkling
lamplight:
dawn
is
coming
A
hajnal
krónikása
egyszerre
hallgat
és
hírt
ad
The
chronicler
of
dawn
is
silent
for
once
and
gives
news
A
monoton
megszokásból
indulni
pörögni
To
start
spinning
out
of
monotonous
routine
Ha
találkozunk
valahol
ne
felejts
el
köszönni!
If
we
meet
somewhere,
don't
forget
to
say
hello!
Itt
van
a
vége
a
hétnek,
kelj
fel!
It's
the
end
of
the
week,
get
up!
Gyere,
ébredj,
hát
indulj
el!
Come
on,
wake
up,
let's
go!
A
Blahánál
érzed
újra
beszippant
a
város
At
Blaha
you
feel
the
city
pulling
you
in
again
Az
óra
a
balon
ma
máshogy
jár
The
clock
on
the
left
runs
differently
today
Éjfél
után
egy
helyben
vár
After
midnight,
it
waits
in
one
place
Nincs
határ
előttem
There's
no
limit
in
front
of
me
Ma
bevesszük
a
várost!
Tonight
we
take
the
city!
Itt
van
a
vége
a
hétnek,
kelj
fel!
It's
the
end
of
the
week,
get
up!
Gyere,
ébredj,
hát
indulj
el!
Come
on,
wake
up,
let's
go!
A
Blahánál
érzed
újra
beszippant
a
város
At
Blaha
you
feel
the
city
pulling
you
in
again
Az
óra
a
balon
ma
máshogy
jár
The
clock
on
the
left
runs
differently
today
Éjfél
után
egy
helyben
vár
After
midnight,
it
waits
in
one
place
Nincs
határ
előttem
There's
no
limit
in
front
of
me
Ma
bevesszük
a
várost!
Tonight
we
take
the
city!
Végre
vége,
nincs
tervem
a
hétvégére
Finally
over,
no
plans
for
the
weekend
Csak
lazulok,
minden
probléma
most
félretéve
Just
relaxing,
every
problem
put
aside
Sör
a
kézbe!
Nem
számít
senki
véleménye
Beer
in
hand!
Nobody's
opinion
matters
Eddig
csak
a
meló,
de
most
jövök
végre
én
a
képbe!
Only
work
so
far,
but
now
I'm
finally
getting
into
the
picture!
Ma
nem
tervezem
meg
a
napomat,
nem
úgy,
mint
máskor
I'm
not
planning
my
day
today,
not
like
other
times
Elég
volt
a
héten
már
a
mindennapos
megszokásból!
Enough
of
the
daily
routine
for
this
week!
Ma
nem
fárasztom
az
agyamat,
pihenje
ki
magát
jól
Today
I'm
not
bothering
my
brain,
let
it
rest
well
Hátradőlök,
hagyom,
had
jöjjön
minden
magától...
I
lean
back,
let
everything
come
by
itself...
Ma
nem
akarok
semmi
érdemlegeset
Today
I
don't
want
anything
meaningful
Ma
nem
akarok
az
élettől
sem
érdemjegyeket
Today
I
don't
want
grades
from
life
either
Ma
átmegyünk
a
Bálinthoz
nézni
a
naplementét
Today
we
go
to
Bálint
to
watch
the
sunset
Ma
világgá
kürtölöm,
mennyire
szeretem
a
Leventét!
Today
I'm
proclaiming
to
the
world
how
much
I
love
Levente!
Ma
nem
akarok
mások
után
menni,
Today
I
don't
want
to
follow
others,
Ma
nem
vezettek
meg,
ma
nem
utálok
senkit!
Today
I'm
not
being
led,
today
I
don't
hate
anyone!
Csak
a
mának
élek,
ma
nem
biztos
semmi,
I
only
live
for
today,
nothing
is
certain
today,
Csak
az
a
biztos,
hogy
addig
tolom,
amíg
tudom
kenni!
The
only
thing
that's
certain
is
that
I'm
going
to
push
it
as
long
as
I
can
spread
it!
Csak
kilépek
az
ajtón
a
cruiser
a
lábam
alatt
I
just
walk
out
the
door,
the
cruiser
under
my
feet
Úgy
pörögnek
el
az
évek,
hogy
már
csak
egy
páram
maradt
The
years
are
spinning
by
so
fast,
I've
only
got
a
couple
left
Hátra
van
még
jó
pár
dolog
hátra
van
még
a
cél
There
are
still
a
few
things
left,
there's
still
the
goal
Szemembe
fújhat
a
szél
én
akkor
is
megyek
azért
The
wind
can
blow
in
my
face,
I'll
still
go
for
it
Nem
állíthat
meg
semmi
nem
félek
nem
érdekel
ha
meredek
Nothing
can
stop
me,
I'm
not
afraid,
I
don't
care
if
it's
steep
Mert
ismerem
az
utakat
a
járdákat
a
helyeket
Because
I
know
the
roads,
the
sidewalks,
the
places
Mindenhez
köt
egy
emlék
egy
emléket
kötök
mindenhez
Every
single
thing
is
connected
to
a
memory,
I
connect
a
memory
to
every
single
thing
Itt
rúgtam
a
bőrt
nem
rég
itt
kaptam
az
elsőt
az
élethez
I
kicked
the
leather
here
not
long
ago,
here
I
got
my
first
one
for
life
Itt
írtuk
ki
a
nevünket
a
falra
minden
este
We
wrote
our
names
on
the
wall
here
every
night
De
bevakolták
azóta
már
rég
újra
van
festve
But
they've
plastered
it
up
since
then,
it's
been
repainted
long
ago
Itt
léptünk
a
friss
betonba
bele
tornacipővel
We
stepped
in
the
fresh
concrete
here
with
sneakers
Megszakad
a
szívem
van
ami
nem
múlik
el
idővel
My
heart
breaks,
some
things
don't
fade
with
time
A
city
fényei
még
mindig
ugyanúgy
égnek
The
city
lights
still
burn
the
same
way
Tudnod
kell
a
dolgok
bennem
még
ugyanúgy
élnek
You
need
to
know
things
still
live
the
same
way
in
me
Miénk
lesz
a
világ
ha
a
lábunk
betesszük
oda
The
world
will
be
ours
if
we
put
our
foot
in
it
Bevesszük
a
várost
tesa!
Most
vagy
soha!
We
take
the
city,
tesa!
Now
or
never!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Nagy, Jozsef Nemeth, Gergely Ozsvath, Mihaly Pinter, Daniel Baranyai, Adam Hesz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.