Текст и перевод песни Day, TKYD, Hosok & Hesz Ádám - Bevesszük A Várost
Itt
van
a
vége
a
hétnek,
kelj
fel!
Сегодня
конец
недели,
вставай!
Gyere,
ébredj,
hát
indulj
el!
Давай,
просыпайся,
поехали!
A
Blahánál
érzed
újra
beszippant
a
város
В
Блахе
чувствуешь,
что
тебя
снова
затягивает
в
город
Az
óra
a
balon
ma
máshogy
jár
Часы
слева
сегодня
другие
Éjfél
után
egy
helyben
vár
Ожидание
на
одном
месте
после
полуночи
Nincs
határ
előttem
Передо
мной
нет
границ
Ma
bevesszük
a
várost!
Сегодня
мы
захватим
город!
Lüktet
az
utcazaj
a
betonon,
Уличный
шум
на
бетоне,
Amíg
várom
a
soromat,
a
sörömet
betolom.
Пока
я
жду
своей
очереди,
я
возьму
свое
пиво.
Most
érkeztem
itt
állok
a
peronon,
Я
только
что
прибыл
сюда
и
стою
на
платформе,
De
látom
már
a
fényeket
a
testem
tiszta
feromon.
Но
я
вижу
огни.
мое
тело
- чистый
феромон.
Kicsit
kiszakit
a
valóságból,
Немного
не
в
себе
от
реальности,
Ha
a
pesti
este
mesél
majd
a
valóságról.
Если
вечер
вредителя
расскажет
вам
о
реальности.
Ma
együtt
lélegzem
az
emberekkel,
Сегодня
я
дышу
вместе
с
людьми,
és
az
sem
baj
ha
holnap
estig
nem
kelek
fel.
и
ничего
страшного,
если
я
не
встану
до
завтрашнего
вечера.
Szeretek
elveszni
a
tömegben,
Мне
нравится
теряться
в
толпе,
Ha
elvesztem
az
eszem
az
visszaköszön
a
szövegben.
Если
я
теряю
рассудок,
это
возвращается
в
тексте.
Visszaköszönnek
az
emberek
is
nekem,
Люди
возвращаются
ко
мне,
Mert
tudják
hogy
ki
vagyok,
honnan
jöttem,
mi
a
nevem.
Потому
что
они
знают,
кто
я,
откуда
я
родом,
как
меня
зовут.
Mindjárt
itt
a
midnight,
Полночь
почти
наступила,
úgyhogy
húzok,
és
zúzok,
a
taxi
kint
várt.
так
что
я
выхожу
и
устраиваюсь
поудобнее,
а
такси
ждет
снаружи.
Ma
nem
akarok
lefeküdni,
Я
не
хочу
сегодня
ложиться
спать,
De
cserébe
nézheted
ahogyan
lebegünk
mi.
Но
взамен
ты
можешь
наблюдать,
как
мы
плывем.
Mert
édes
az
élet
ha
éled,
Жизнь
прекрасна,
когда
ты
живешь
ею,
Hogyha
meg
ezt
nem
érted
akkor
véged.
И
если
ты
этого
не
понимаешь,
тебе
конец.
Imádom
az
utcákat,
a
tereket.
Я
люблю
улицы,
площади.
és
szeretem
mikor
a
város
vállon
vereget!
и
мне
нравится,
когда
город
похлопывает
меня
по
спине!
A
csillagokat
lehoznám
- inkább
mint
lehazudnám
Я
бы
скорее
спустил
звезды
вниз,
чем
лег
Az
életem
egy
grund
egy
tér.
Tubák
Papuskám!
Моя
жизнь
- это
огромное
пространство.
Понюхай
папочку!
Lazíts
legyél
boldog
gondtalan
gyerekkor
Расслабься,
будь
счастлив
в
беззаботном
детстве
Hogy
jelez-e
a
detektor
e
pillanatban
tökmindegy
Подает
ли
детектор
сигнал
в
данный
момент
или
нет,
не
имеет
значения
Nagykanálból
hörpintek
a
kézben
hot-dog
Хот-дог
в
руке
Nyitott
könyvem
lapjain
a
bejárásod
nonstop
На
страницах
моей
открытой
книги
вы
появляетесь
без
остановки
Ülj
le
a
padok
körül
sötétben
a
libidó
Посидите
на
скамейках
в
темноте,
чтобы
повысить
либидо
BESZÉLGESSÜNKEGYET
nagybetűvel
ez
a
wifikód
Давайте
поговорим
с
заглавной
буквы,
это
ваш
Wi-Fi-код
Ha
minden
olyan
gyors
úgy
érzem
kerget
Если
все
происходит
так
быстро,
я
чувствую,
что
за
мной
гонятся
Megállok
fújok
egyet
a
mókuskerék
mellett
Я
остановлюсь
и
подую
мимо
беличьего
колеса
Hétvége
hétköznap
lábat
lógatni
Выходные
в
будний
день,
нога
болтается
Az
éjszakában
csobbanni
teljes
bedobással
Выплескиваюсь
в
ночь
с
полной
выкладкой
Pezsgés
lámpafény:
mindjárt
pirkad
Сверкающий
свет
лампы:
уже
почти
рассвет
A
hajnal
krónikása
egyszerre
hallgat
és
hírt
ad
Хроникер
рассвета
слушает
и
сообщает
новости
одновременно
A
monoton
megszokásból
indulni
pörögni
Избавляясь
от
монотонной
привычки
крутить
Ha
találkozunk
valahol
ne
felejts
el
köszönni!
Если
ты
меня
где-нибудь
увидишь,
не
забудь
поздороваться!
Itt
van
a
vége
a
hétnek,
kelj
fel!
Сегодня
конец
недели,
вставай!
Gyere,
ébredj,
hát
indulj
el!
Давай,
просыпайся,
поехали!
A
Blahánál
érzed
újra
beszippant
a
város
В
"Блахе"
ты
чувствуешь,
что
тебя
снова
затягивает
в
город
Az
óra
a
balon
ma
máshogy
jár
Часы
слева
сегодня
другие
Éjfél
után
egy
helyben
vár
Жду
на
одном
месте
после
полуночи
Nincs
határ
előttem
Передо
мной
нет
предела
Ma
bevesszük
a
várost!
Мы
берем
город
сегодня!
Itt
van
a
vége
a
hétnek,
kelj
fel!
Это
конец
недели,
вставай!
Gyere,
ébredj,
hát
indulj
el!
Давай,
просыпайся,
поехали!
A
Blahánál
érzed
újra
beszippant
a
város
В
Блахе
вы
снова
почувствуете
себя
втянутым
в
город
Az
óra
a
balon
ma
máshogy
jár
Часы
слева
сегодня
другие
Éjfél
után
egy
helyben
vár
Жду
на
одном
месте
после
полуночи
Nincs
határ
előttem
Передо
мной
нет
границ
Ma
bevesszük
a
várost!
Сегодня
мы
захватим
город!
Végre
vége,
nincs
tervem
a
hétvégére
Наконец-то
все
закончилось,
у
меня
нет
планов
на
выходные
Csak
lazulok,
minden
probléma
most
félretéve
Я
просто
прохлаждаюсь,
все
проблемы
теперь
в
стороне
Sör
a
kézbe!
Nem
számít
senki
véleménye
Пиво
в
руке!
Ничье
мнение
не
имеет
значения
Eddig
csak
a
meló,
de
most
jövök
végre
én
a
képbe!
Пока
что
это
просто
работа,
но
теперь
я
в
центре
внимания!
Ma
nem
tervezem
meg
a
napomat,
nem
úgy,
mint
máskor
Сегодня
я
не
планирую
свой
день,
не
так,
как
обычно
Elég
volt
a
héten
már
a
mindennapos
megszokásból!
Хватит
повседневной
рутины
на
этой
неделе!
Ma
nem
fárasztom
az
agyamat,
pihenje
ki
magát
jól
Сегодня
я
не
буду
утомлять
свой
мозг,
отдохните
хорошенько
Hátradőlök,
hagyom,
had
jöjjön
minden
magától...
Я
собираюсь
откинуться
на
спинку
стула
и
позволить
всему
идти
своим
чередом...
Ma
nem
akarok
semmi
érdemlegeset
Сегодня
я
не
хочу
ничего
стоящего
Ma
nem
akarok
az
élettől
sem
érdemjegyeket
Сегодня
я
тоже
не
хочу
от
жизни
оценок
Ma
átmegyünk
a
Bálinthoz
nézni
a
naplementét
Сегодня
мы
идем
в
Балинт
любоваться
закатом
Ma
világgá
kürtölöm,
mennyire
szeretem
a
Leventét!
Сегодня
я
собираюсь
рассказать
миру,
как
сильно
я
люблю
Левенте!
Ma
nem
akarok
mások
után
menni,
Сегодня
я
не
хочу
преследовать
других,
Ma
nem
vezettek
meg,
ma
nem
utálok
senkit!
Я
сегодня
не
садился
за
руль,
сегодня
я
никого
не
ненавижу!
Csak
a
mának
élek,
ma
nem
biztos
semmi,
Я
живу
только
сегодняшним
днем,
сегодня
ни
в
чем
нельзя
быть
уверенным
наверняка,
Csak
az
a
biztos,
hogy
addig
tolom,
amíg
tudom
kenni!
Все,
что
я
знаю
наверняка,
это
то,
что
я
буду
нажимать
на
него
до
тех
пор,
пока
смогу
его
смазать!
Csak
kilépek
az
ajtón
a
cruiser
a
lábam
alatt
Я
просто
выхожу
из
машины,
которая
у
меня
под
ногами
Úgy
pörögnek
el
az
évek,
hogy
már
csak
egy
páram
maradt
Годы
пролетают
так
быстро,
что
у
меня
осталась
всего
пара
Hátra
van
még
jó
pár
dolog
hátra
van
még
a
cél
Осталось
еще
кое-что
сделать
Szemembe
fújhat
a
szél
én
akkor
is
megyek
azért
Ветер
может
дуть
мне
в
глаза,
и
я
уйду
Nem
állíthat
meg
semmi
nem
félek
nem
érdekel
ha
meredek
Меня
ничто
не
остановит,
я
боюсь,
мне
все
равно,
насколько
это
круто
Mert
ismerem
az
utakat
a
járdákat
a
helyeket
Потому
что
я
знаю
дороги,
тротуары,
места
Mindenhez
köt
egy
emlék
egy
emléket
kötök
mindenhez
Я
связан
со
всем
воспоминаниями,
я
связан
со
всем
воспоминаниями
Itt
rúgtam
a
bőrt
nem
rég
itt
kaptam
az
elsőt
az
élethez
Здесь
я
не
так
давно
надрал
шкуру,
здесь
я
получил
свою
первую
в
жизни
Itt
írtuk
ki
a
nevünket
a
falra
minden
este
Именно
здесь
мы
каждый
вечер
пишем
наши
имена
на
стене
De
bevakolták
azóta
már
rég
újra
van
festve
Но
она
была
оштукатурена,
так
как
ее
уже
давно
закрасили
Itt
léptünk
a
friss
betonba
bele
tornacipővel
Вот
мы
ступили
кроссовками
на
свежий
бетон
Megszakad
a
szívem
van
ami
nem
múlik
el
idővel
Это
разбивает
мне
сердце,
но
не
проходит
со
временем
A
city
fényei
még
mindig
ugyanúgy
égnek
Городские
огни
все
так
же
горят
Tudnod
kell
a
dolgok
bennem
még
ugyanúgy
élnek
Ты
должен
знать,
что
что-то
во
мне
все
еще
живет
по-прежнему.
Miénk
lesz
a
világ
ha
a
lábunk
betesszük
oda
Мир
будет
нашим,
если
мы
туда
ступим
Bevesszük
a
várost
tesa!
Most
vagy
soha!
Мы
берем
город,
братан!
Сейчас
или
никогда!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Nagy, Jozsef Nemeth, Gergely Ozsvath, Mihaly Pinter, Daniel Baranyai, Adam Hesz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.