Day e Lara - Chama Lá - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Day e Lara - Chama Lá - Ao Vivo




Chama Lá - Ao Vivo
Calling You - Live
Uhl!
Wow!
Pleno sabadão eu em casa
It's a beautiful Saturday, I'm at home
Com a vovó vendo TV
Watching TV with grandma
Me chama pra beber!
Call me to drink!
Me chama pra...
Call me to...
na bad brava
I'm in a bad mood
Nem os baga tão querendo me atender
Not even the guys want to answer me
Me chama pra beber!
Call me to drink!
Me chama pra...
Call me to...
Pelo amor de Ali Babá
For the love of Ali Baba
esperando o quê pra me chamar?
What are you waiting for, to call me?
Seja qual for o lugar?
Wherever the place?
Longe ou perto ou Bagdá?
Far or near or Baghdad?
falar qual é o bar?
Just tell me which bar?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Pararararará...
Pararararará...
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Ôôôôôhhh... E djow!
Ooh ooh oh... And djow!
Pra cima e vem!
Up and at them!
Pleno sabadão eu em casa
It's a beautiful Saturday, I'm at home
Com a vovó vendo TV
Watching TV with grandma
Me chama pra beber!
Call me to drink!
Me chama pô?
Call me, come on?
na bad brava
I'm in a bad mood
Nem os baga tão querendo me atender
Not even the guys want to answer me
Me chama pra beber!
Call me to drink!
Me chama pra...
Call me to...
Pelo amor de Ali Babá
For the love of Ali Baba
esperando o quê pra me chamar?
What are you waiting for, to call me?
Seja qual for o lugar?
Wherever the place?
Longe ou perto ou Bagdá?
Far or near or Baghdad?
falar qual é o bar?
Just tell me which bar?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou...
Call me and I'll go...
Chama que eu vou...
Call me and I'll go...
Me chama vai?
Come on, call me?
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
Chama que eu vou pra lá!
Call me and I'll go there!
falar onde é o bar?
Just tell me where the bar is?
Chama que eu vou...
Call me and I'll go...
Taca cachaça pra cá? Hey!
Throw that cachaça over here? Hey!
Taca cachaça pra cá?
Throw that cachaça over here?
Taca a cachaça pra cá? Ôôôôôhhh...
Throw that cachaça over here? Ooh ooh oh...
Chama lá!
Call me!





Авторы: Bruno Mandioca, Alex, Maykow Melo, Waleria Leao De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.