Текст и перевод песни Day e Lara - Chama Lá - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chama Lá - Ao Vivo
Calling You - Live
Pleno
sabadão
eu
tô
em
casa
It's
a
beautiful
Saturday,
I'm
at
home
Com
a
vovó
vendo
TV
Watching
TV
with
grandma
Me
chama
pra
beber!
Call
me
to
drink!
Me
chama
pra...
Call
me
to...
Tô
na
bad
brava
I'm
in
a
bad
mood
Nem
os
baga
tão
querendo
me
atender
Not
even
the
guys
want
to
answer
me
Me
chama
pra
beber!
Call
me
to
drink!
Me
chama
pra...
Call
me
to...
Pelo
amor
de
Ali
Babá
For
the
love
of
Ali
Baba
Tá
esperando
o
quê
pra
me
chamar?
What
are
you
waiting
for,
to
call
me?
Seja
lá
qual
for
o
lugar?
Wherever
the
place?
Longe
ou
perto
ou
Bagdá?
Far
or
near
or
Baghdad?
Só
falar
qual
é
o
bar?
Just
tell
me
which
bar?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Pararararará...
Pararararará...
Ôôôôôhhh...
E
djow!
Ooh
ooh
oh...
And
djow!
Pra
cima
e
vem!
Up
and
at
them!
Pleno
sabadão
eu
tô
em
casa
It's
a
beautiful
Saturday,
I'm
at
home
Com
a
vovó
vendo
TV
Watching
TV
with
grandma
Me
chama
pra
beber!
Call
me
to
drink!
Me
chama
pô?
Call
me,
come
on?
Tô
na
bad
brava
I'm
in
a
bad
mood
Nem
os
baga
tão
querendo
me
atender
Not
even
the
guys
want
to
answer
me
Me
chama
pra
beber!
Call
me
to
drink!
Me
chama
pra...
Call
me
to...
Pelo
amor
de
Ali
Babá
For
the
love
of
Ali
Baba
Tá
esperando
o
quê
pra
me
chamar?
What
are
you
waiting
for,
to
call
me?
Seja
lá
qual
for
o
lugar?
Wherever
the
place?
Longe
ou
perto
ou
Bagdá?
Far
or
near
or
Baghdad?
Só
falar
qual
é
o
bar?
Just
tell
me
which
bar?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou...
Call
me
and
I'll
go...
Chama
lá
que
eu
vou...
Call
me
and
I'll
go...
Me
chama
vai?
Come
on,
call
me?
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Chama
lá
que
eu
vou
pra
lá!
Call
me
and
I'll
go
there!
Só
falar
onde
é
o
bar?
Just
tell
me
where
the
bar
is?
Chama
lá
que
eu
vou...
Call
me
and
I'll
go...
Taca
cachaça
pra
cá?
Hey!
Throw
that
cachaça
over
here?
Hey!
Taca
cachaça
pra
cá?
Throw
that
cachaça
over
here?
Taca
a
cachaça
pra
cá?
Ôôôôôhhh...
Throw
that
cachaça
over
here?
Ooh
ooh
oh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Mandioca, Alex, Maykow Melo, Waleria Leao De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.