Szép Az Élet -
Antal
,
Day
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szép Az Élet
Schön Ist Das Leben
Szép
az
élet
élvezem
minden
percét
Schön
ist
das
Leben,
ich
genieße
jede
Minute
davon
Amióta
lélegzem
csak
szívből
írtam
verzét
Seit
ich
atme,
habe
ich
Verse
nur
von
Herzen
geschrieben
Szedd
a
lábad
mert
előtted
érnek
célba
Beeil
dich,
denn
vor
dir
erreichen
sie
das
Ziel
Azok
akik
csak
a
karriert
tekintik
élet
célnak
Diejenigen,
die
nur
die
Karriere
als
Lebensziel
betrachten
Hunyd
be
a
szemedet
a
szívedet
tárd
ki
Schließ
deine
Augen,
öffne
dein
Herz
Mondták
már
hogy
nem
a
szemmel
a
szívvel
kell
látni
Man
sagte
schon,
dass
man
nicht
mit
den
Augen,
sondern
mit
dem
Herzen
sehen
muss
Szeretnék!
Mint
a
madár
a
felhőkön
szállni
Ich
möchte!
Wie
ein
Vogel
durch
die
Wolken
fliegen
A
magam
ura
lenni
akit
senki
meg
nem
állít
Mein
eigener
Herr
sein,
den
niemand
aufhält
Repül
az
idő
ez
a
kör
forgás
kegyetlen
Die
Zeit
fliegt,
dieser
Kreislauf
ist
grausam
Úgy
élj
hogy
különleges
vagy
és
te
vagy
az
egyetlen
Lebe
so,
als
wärst
du
besonders
und
einzigartig
Kis
koromban
a
magnóban
nálam
csak
a
Wu
szólt
Als
ich
klein
war,
lief
bei
mir
im
Kassettenrekorder
nur
Wu-Tang
Tervezem
a
jövőt
és
az
arcomon
a
rúzs
folt
Ich
plane
die
Zukunft
und
auf
meinem
Gesicht
ist
ein
Lippenstiftfleck
Mindenki
szenved
a
megoldást
keresve
Jeder
leidet
auf
der
Suche
nach
der
Lösung
Miből
lesz
lóvé
a
legtöbben
el
esnek
Womit
man
Geld
macht,
daran
scheitern
die
meisten
Hidd
el
a
leggazdagabbak
azok
kik
szeretnek
Glaub
mir,
die
Reichsten
sind
die,
die
lieben
Minden
érzésedet
add
ki
tesó
soha
ne
temesd
be
Lass
all
deine
Gefühle
raus,
Bruder,
begrabe
sie
niemals
Boldog
vagyok
meg
tanultam
tisztán
látni
Ich
bin
glücklich,
ich
habe
gelernt,
klar
zu
sehen
Egy
gyerek
itt
él
nekem
csak
kurva
ritkán
látni
Ein
Kind
lebt
hier,
ich
sehe
es
nur
verdammt
selten
Az
vagyok
aki
vagyok
nem
az
akit
szeretnél
Ich
bin,
wer
ich
bin,
nicht
der,
den
du
gerne
hättest
Ne
hallgass
másokra
csak
légy
az
aki
szeretnél
Hör
nicht
auf
andere,
sei
einfach
der,
der
du
sein
möchtest
Szép
az
élet
yeah!
Schön
ist
das
Leben,
yeah!
Akkor
is
ha
nem
hiszed
Auch
wenn
du
es
nicht
glaubst
Te
nem
hiszel
magadban
Du
glaubst
nicht
an
dich
selbst
Tesó
semmire
nem
viszed
Bruder,
du
wirst
es
zu
nichts
bringen
Menni
kell
előre
egyedül
csak
rajtad
áll
Man
muss
vorwärts
gehen,
es
liegt
allein
an
dir
Sokra
viszed
te
is
ha
igazán
hajt
a
vágy
Du
wirst
es
auch
weit
bringen,
wenn
dich
das
Verlangen
wirklich
antreibt
Szép
az
élet
próbáld
te
is
élvezni
Schön
ist
das
Leben,
versuch
du
es
auch
zu
genießen
A
belső
számítson
ne
az
hogyan
nézel
ki
Das
Innere
soll
zählen,
nicht
wie
du
aussiehst
Tedd
félre
az
önzőséged
Leg
deine
Selbstsucht
beiseite
Ne
fogadd
el
soha
hogy
a
lelked
az
ördögé
lett
Akzeptiere
niemals,
dass
deine
Seele
dem
Teufel
gehört
Bár
mekkora
legyen
a
tré
fel
kell
állni
Egal
wie
groß
der
Mist
ist,
man
muss
aufstehen
Nyisd
ki
a
szemedet
végre
és
kezdj
el
látni
Öffne
endlich
deine
Augen
und
fang
an
zu
sehen
Légy
ön
magad
a
kezedben
a
sorsod
Sei
du
selbst,
dein
Schicksal
liegt
in
deiner
Hand
Próbálj
boldogan
élni
itt
semmi
más
nem
fontos
Versuch
glücklich
zu
leben,
nichts
anderes
ist
hier
wichtig
Már!
Szeresd
aki
meg
érdemli
Los!
Liebe
den,
der
es
verdient
Ne
legyél
hazug
a
becsületed
nem
ér
ennyit
Sei
kein
Lügner,
deine
Ehre
ist
das
nicht
wert
Építs
karriert
ne
érd
be
egy
gyárral
Bau
eine
Karriere
auf,
gib
dich
nicht
mit
einer
Fabrik
zufrieden
Ne
legyél
fel
vágós
de
még
inkább
ne
gyáva
Sei
kein
Angeber,
aber
noch
wichtiger,
sei
kein
Feigling
Halld
a
zenénket
nem
elég
hogy
hallod
Hör
unsere
Musik,
es
reicht
nicht,
dass
du
sie
hörst
Ha
úgy
érzed
hogy
hiába
hallasz
Wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
du
vergeblich
zuhörst
Hidd
el
kevés
ha
csak
zenélsz
Glaub
mir,
es
ist
wenig,
wenn
du
nur
Musik
machst
Aki
jól
ismeri
az
életet
itt
annak
is
nehéz
Wer
das
Leben
hier
gut
kennt,
auch
für
den
ist
es
schwer
Mindig
maradj
meg
kemény
Bleib
immer
hart
Élvezd
a
zenét
a
fény
héj
legyél
egész
Genieß
die
Musik,
das
Licht,
hey,
bleib
heil
Szép
az
élet
yeah!
Schön
ist
das
Leben,
yeah!
Akkor
is
ha
nem
hiszed
Auch
wenn
du
es
nicht
glaubst
Te
nem
hiszel
magadban
Du
glaubst
nicht
an
dich
selbst
Tesó
semmire
nem
viszed
Bruder,
du
wirst
es
zu
nichts
bringen
Menni
kell
előre
egyedül
csak
rajtad
áll
Man
muss
vorwärts
gehen,
es
liegt
allein
an
dir
Sokra
viszed
te
is
ha
igazán
hajt
a
vágy
Du
wirst
es
auch
weit
bringen,
wenn
dich
das
Verlangen
wirklich
antreibt
Éld
az
életed
ahogy
jónak
látod
Lebe
dein
Leben,
wie
du
es
für
richtig
hältst
Egy
esélyed
van
hajrá
valósisd
meg
az
álmod
Du
hast
eine
Chance,
los,
verwirkliche
deinen
Traum
Mutasd
meg
ki
vagy
vállald
fel
magadat
Zeig,
wer
du
bist,
steh
zu
dir
selbst
Törtess
a
végsőkig
zúzd
össze
a
falakat
Strebe
bis
zum
Äußersten,
zerstöre
die
Mauern
Lehetsz
erős
erősebb
mint
bárki
Du
kannst
stark
sein,
stärker
als
jeder
andere
Célra
összpontosíts
a
negatívumokat
zárd
ki
Konzentriere
dich
aufs
Ziel,
schließe
das
Negative
aus
Élvezd
a
jelent
és
ne
rágódj
a
múlton
Genieß
die
Gegenwart
und
grüble
nicht
über
die
Vergangenheit
Használd
ki
az
időt
ne
most
könyökölj
a
pulton
Nutze
die
Zeit,
lehn
dich
nicht
jetzt
am
Tresen
an
Segíts
az
embernek
segíts
az
állatnak
Hilf
dem
Menschen,
hilf
dem
Tier
Járjon
át
a
jóság
ne
adj
teret
a
bánatnak
Lass
dich
von
Güte
durchdringen,
gib
dem
Kummer
keinen
Raum
Sokan
várhatnak
arra
hogy
jobb
legyen
Viele
mögen
darauf
warten,
dass
es
besser
wird
Azon
bánkódnak
mé
nem
születtek
jobb
helyen
Sie
beklagen
sich,
warum
sie
nicht
an
einem
besseren
Ort
geboren
wurden
91-óta
taposom
a
földet
Seit
'91
trete
ich
die
Erde
És
tudom
hogy
a
semmiből
mindig
van
följebb
Und
ich
weiß,
dass
es
vom
Nichts
immer
aufwärts
geht
Te
is
gondolkozz
el
mi
szeretnél
lenni
Denk
auch
du
darüber
nach,
was
du
sein
möchtest
Hogy
akarsz
élni
ezért
mit
kéne
tenni
Wie
du
leben
willst,
was
dafür
zu
tun
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: varga antal, nagy andras, pintér mihály
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.