Текст и перевод песни Day feat. Antal & Bandezan - Szép Az Élet
Szép
az
élet
élvezem
minden
percét
Прекрасная
жизнь,
я
наслаждаюсь
каждой
минутой.
Amióta
lélegzem
csak
szívből
írtam
verzét
С
тех
пор,
как
я
дышу,
я
пишу
стихи
только
от
сердца.
Szedd
a
lábad
mert
előtted
érnek
célba
Держи
ноги
высоко,
потому
что
они
идут
впереди
тебя.
Azok
akik
csak
a
karriert
tekintik
élet
célnak
Те,
кто
видит
в
карьере
цель
жизни,
Hunyd
be
a
szemedet
a
szívedet
tárd
ki
закрой
глаза,
открой
свое
сердце.
Mondták
már
hogy
nem
a
szemmel
a
szívvel
kell
látni
Ты
когда
нибудь
слышал
что
не
нужно
видеть
глазами
Szeretnék!
Mint
a
madár
a
felhőkön
szállni
Я
хочу,
как
птица
в
облаках,
A
magam
ura
lenni
akit
senki
meg
nem
állít
быть
своим
собственным
хозяином,
которого
никто
не
может
остановить.
Repül
az
idő
ez
a
kör
forgás
kegyetlen
Время
летит
этот
круговорот
жесток
Úgy
élj
hogy
különleges
vagy
és
te
vagy
az
egyetlen
Живи
так,
будто
ты
особенный
и
единственный.
Kis
koromban
a
magnóban
nálam
csak
a
Wu
szólt
Когда
я
был
маленьким,
единственное,
что
у
меня
было
в
магнитофоне,
было
Ву.
Tervezem
a
jövőt
és
az
arcomon
a
rúzs
folt
Я
планирую
будущее
и
помаду
на
лице.
Mindenki
szenved
a
megoldást
keresve
Каждый
страдает
в
поисках
решения.
Miből
lesz
lóvé
a
legtöbben
el
esnek
Как
заработать
деньги
большинство
людей
терпят
неудачу
Hidd
el
a
leggazdagabbak
azok
kik
szeretnek
Самые
богатые-те,
кто
любит
тебя.
Minden
érzésedet
add
ki
tesó
soha
ne
temesd
be
Выплесни
все
свои
чувства
Братан
никогда
не
хорони
их
Boldog
vagyok
meg
tanultam
tisztán
látni
Я
счастлив,
что
научился
видеть
ясно.
Egy
gyerek
itt
él
nekem
csak
kurva
ritkán
látni
Ребенок
живет
здесь
для
меня
просто
чертовски
редко
видится
Az
vagyok
aki
vagyok
nem
az
akit
szeretnél
Я
тот
кто
я
есть
а
не
тот
кем
ты
хочешь
меня
видеть
Ne
hallgass
másokra
csak
légy
az
aki
szeretnél
Не
слушай
других
просто
будь
тем
кем
хочешь
быть
Szép
az
élet
yeah!
Хорошая
жизнь,
да!
Akkor
is
ha
nem
hiszed
Даже
если
ты
не
веришь.
Te
nem
hiszel
magadban
Ты
не
веришь
в
себя.
Tesó
semmire
nem
viszed
Братан,
у
тебя
ничего
нет.
Menni
kell
előre
egyedül
csak
rajtad
áll
Идти
вперед
в
одиночку-это
твое
дело.
Sokra
viszed
te
is
ha
igazán
hajt
a
vágy
Ты
можешь
многое,
если
действительно
захочешь.
Szép
az
élet
próbáld
te
is
élvezni
Жизнь
прекрасна
постарайся
тоже
наслаждаться
ею
A
belső
számítson
ne
az
hogyan
nézel
ki
В
интерьере
важно
не
то,
как
ты
выглядишь.
Tedd
félre
az
önzőséged
Отбрось
свой
эгоизм.
Ne
fogadd
el
soha
hogy
a
lelked
az
ördögé
lett
Никогда
не
смирись
с
тем,
что
твоя
душа
стала
дьяволом.
Bár
mekkora
legyen
a
tré
fel
kell
állni
Хотя
насколько
большим
должно
быть
это
дерьмо,
чтобы
встать,
Nyisd
ki
a
szemedet
végre
és
kezdj
el
látni
открыть
глаза
и
начать
видеть.
Légy
ön
magad
a
kezedben
a
sorsod
Будь
собой
в
своих
руках
своей
судьбой
Próbálj
boldogan
élni
itt
semmi
más
nem
fontos
Постарайся
жить
счастливо
здесь
больше
ничего
не
важно
Már!
Szeresd
aki
meg
érdemli
Уже!
люби
того,
кто
этого
заслуживает
Ne
legyél
hazug
a
becsületed
nem
ér
ennyit
Не
лги,
твоя
честь
того
не
стоит.
Építs
karriert
ne
érd
be
egy
gyárral
Стройте
карьеру,
не
довольствуйтесь
фабрикой.
Ne
legyél
fel
vágós
de
még
inkább
ne
gyáva
Не
будь
резаком,
но
и
не
будь
трусом.
Halld
a
zenénket
nem
elég
hogy
hallod
Слушайте
нашу
музыку,
ее
недостаточно
услышать,
Ha
úgy
érzed
hogy
hiába
hallasz
если
вы
чувствуете,
что
можете
услышать
напрасно.
Hidd
el
kevés
ha
csak
zenélsz
Недостаточно
просто
играть
музыку.
Aki
jól
ismeri
az
életet
itt
annak
is
nehéz
Для
тех,
кто
хорошо
знает
жизнь,
она
тоже
трудна.
Mindig
maradj
meg
kemény
Всегда
оставайся
твердым
Élvezd
a
zenét
a
fény
héj
legyél
egész
Наслаждайся
музыкой,
светом,
будь
целым.
Szép
az
élet
yeah!
Хорошая
жизнь,
да!
Akkor
is
ha
nem
hiszed
Даже
если
ты
не
веришь.
Te
nem
hiszel
magadban
Ты
не
веришь
в
себя.
Tesó
semmire
nem
viszed
Братан,
у
тебя
ничего
нет.
Menni
kell
előre
egyedül
csak
rajtad
áll
Идти
вперед
в
одиночку-это
твое
дело.
Sokra
viszed
te
is
ha
igazán
hajt
a
vágy
Ты
можешь
многое,
если
действительно
захочешь.
Éld
az
életed
ahogy
jónak
látod
Живи
так,
как
считаешь
нужным.
Egy
esélyed
van
hajrá
valósisd
meg
az
álmod
У
тебя
есть
только
один
шанс,
иди
и
осуществи
свою
мечту.
Mutasd
meg
ki
vagy
vállald
fel
magadat
Покажи,
кто
ты,
или
прими
это
на
себя.
Törtess
a
végsőkig
zúzd
össze
a
falakat
Сокрушите
стены
до
конца
Lehetsz
erős
erősebb
mint
bárki
Ты
можешь
быть
сильным
сильнее
чем
кто
либо
Célra
összpontosíts
a
negatívumokat
zárd
ki
Сосредоточьтесь
на
негативе.
Élvezd
a
jelent
és
ne
rágódj
a
múlton
Наслаждайся
настоящим
и
не
зацикливайся
на
прошлом.
Használd
ki
az
időt
ne
most
könyökölj
a
pulton
Не
торопись,
Не
дави
локтем
на
прилавок.
Segíts
az
embernek
segíts
az
állatnak
Помогите
человеку
помогите
животному
Járjon
át
a
jóság
ne
adj
teret
a
bánatnak
Пусть
добро
течет
сквозь
тебя,
не
оставляй
места
для
печали.
Sokan
várhatnak
arra
hogy
jobb
legyen
Многие
могут
подождать,
чтобы
поправиться.
Azon
bánkódnak
mé
nem
születtek
jobb
helyen
Они
родились
не
в
лучшем
месте.
91-óta
taposom
a
földet
Я
ступаю
по
земле
с
91-го
года.
És
tudom
hogy
a
semmiből
mindig
van
följebb
И
я
знаю,
что
из
ниоткуда
всегда
есть
высшее.
Te
is
gondolkozz
el
mi
szeretnél
lenni
Подумай,
кем
ты
хочешь
быть.
Hogy
akarsz
élni
ezért
mit
kéne
tenni
Как
ты
хочешь
жить
так
что
же
ты
должен
делать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: varga antal, nagy andras, pintér mihály
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.