Day feat. Hesz Ádám & Tkyd - Szárnyalj - перевод текста песни на немецкий

Szárnyalj - TKYD , Day , Hesz Ádám перевод на немецкий




Szárnyalj
Flieg hoch
Egy vagy a sok közül, de valakinek Te vagy!
Du bist einer von vielen, aber für jemanden bist DU es!
Valakinek a világon az egyetlen Te vagy!
Für jemanden auf der Welt bist Du die Einzige!
Valaki számít rád, valaki meghalna érted
Jemand zählt auf dich, jemand würde für dich sterben
Valahol a Földön biztos hogy még szép az élet...
Irgendwo auf der Erde ist das Leben sicher noch schön...
Valakire számíthatsz, tudom, hogy sok a gond
Auf jemanden kannst du zählen, ich weiß, es gibt viele Sorgen
De ha a helyes úton jársz a sors segít majd az utadon!
Aber wenn du auf dem richtigen Weg gehst, wird das Schicksal dir auf deinem Weg helfen!
Csak indulj el! A fejedben mindig veled lesz valaki
Geh einfach los! In deinem Kopf wird immer jemand bei dir sein
Egyszer megtalálod majd azt akiért érdemes maradni
Eines Tages wirst du jemanden finden, für den es sich zu bleiben lohnt
Valahol majd megállsz, valakinek majd segítesz
Irgendwo wirst du anhalten, jemandem wirst du helfen
Hidd el, akkor nyersz igazán sokat mikor veszítesz
Glaub mir, du gewinnst wirklich viel, wenn du verlierst
Valamikor látod majd saját magadat kívülről
Irgendwann wirst du dich selbst von außen sehen
Látod majd, hogy ki szeretett igazán és ki gyűlölt
Du wirst sehen, wer dich wirklich geliebt hat und wer dich gehasst hat
Csak légy szabad! A szabadságot el nem vehetik
Sei einfach frei! Die Freiheit können sie dir nicht nehmen
Látod majd, ahogy a tested koporsóba temetik!
Du wirst sehen, wie dein Körper in den Sarg gelegt wird!
Lesz amikor látod majd az újjászületést
Es wird Zeiten geben, da wirst du die Wiedergeburt sehen
Hogy szivet vigyek a zenébe, nekem ez a küldetés!
Herz in die Musik zu bringen, das ist meine Mission!
Légy nyugodt! Ne hidd, hogy az idő túl kevés,
Sei ruhig! Glaub nicht, dass die Zeit zu knapp ist,
Ha nem vállalod fel magad, neked az élet büntetés!
Wenn du nicht zu dir stehst, ist das Leben für dich eine Strafe!
Ne nézz hátra! Csak mosolyogj, ha végetér
Schau nicht zurück! Lächle einfach, wenn es endet
Sokan túlértékelik azt, amennyit az élet ér!
Viele überschätzen, wie viel das Leben wert ist!
Hesz Ádám:
Hesz Ádám:
Nincsenek már falak, a határ az eddig volt
Es gibt keine Mauern mehr, die Grenze war bis jetzt
Mosolyogj, ha kérem, szeress, minden erről szól!
Lächle, wenn ich darum bitte, liebe, darum geht es!
Benned van az erő, élj újra, érezd jól!
In dir ist die Kraft, lebe neu, fühl dich gut!
Mosolyogj, ha kérem, szeress, minden erről szól!
Lächle, wenn ich darum bitte, liebe, darum geht es!
Benned van az erő, hogy legyőzhesd önmagadat
In dir ist die Kraft, dich selbst zu besiegen
Csak élj! A lelkeddel szárnyalj mint a madarak!
Lebe einfach! Flieg mit deiner Seele wie die Vögel!
Ha szeretnéd a világon Te lehetsz a legszabadabb
Wenn du willst, kannst du die Freiste auf der Welt sein
Csak szeress! A szereteteddel bontsd le a falakat!
Liebe einfach! Reiß mit deiner Liebe die Mauern nieder!
Ne engedd, hogy mások miatt ne lehessél az aki
Lass nicht zu, dass du wegen anderer nicht die sein kannst, die du bist
Ne engedd mások miatt az álmaidat feladni
Lass nicht zu, deine Träume wegen anderer aufzugeben
Ne engedd, hogy befolyásoljanak téged bármiben
Lass nicht zu, dass sie dich in irgendetwas beeinflussen
Te úgy vagy értékes ahogy vagy, nincs még egy ilyen!
Du bist wertvoll, so wie du bist, es gibt keine zweite wie dich!
Ha más szomorú lenne, te csak mosolyogj
Wenn andere traurig sind, lächle du nur
Az élettől majd így is úgy is érkeznek a pofonok!
Vom Leben kommen so oder so die Ohrfeigen!
Mindig lesz aki majd megpróbál keresztbe tenni
Es wird immer jemanden geben, der versucht, dir Steine in den Weg zu legen
Másoktól majd megtanulod, hogy kell szemétnek lenni...
Von anderen wirst du lernen, wie man ein Arschloch ist...
A világ boldogtalan, Te teheted boldoggá
Die Welt ist unglücklich, Du kannst sie glücklich machen
A Föld visszaad mindent neked, hogyha hozzá voltál!
Die Erde gibt dir alles zurück, wenn du gut zu ihr warst!
Mindent tegyél meg a családért
Tu alles für die Familie
A sok emberből aki hallgat, remélem pár talán ért...
Von den vielen Leuten, die zuhören, hoffe ich, verstehen es vielleicht ein paar...
Ha engem kérdezel, köszönöm, megvagyok
Wenn du mich fragst, danke, mir geht's gut
Azért hallgatsz, mert itthon az én szívem a legnagyobb!
Du hörst zu, weil hier mein Herz das größte ist!
Végre megtaláltam magam, ezek a legszebb napok
Endlich habe ich mich gefunden, das sind die schönsten Tage
és büszkén hagyom el a Földet, majd ha egyszer meghalok!
und stolz verlasse ich die Erde, wenn ich einmal sterbe!
Kívánom neked, hogy találd meg a társad
Ich wünsche dir, dass du deinen Seelenverwandten findest
Egyszer nyisd ki a szemed, hogy a világot tisztán lássad!
Öffne einmal deine Augen, damit du die Welt klar siehst!
A sebeid okozta hegből épüljön a jellemed
Aus den Narben deiner Wunden soll dein Charakter entstehen
és higgy benne, hogy a világ sokkal szebb lehet!
und glaube daran, dass die Welt viel schöner sein kann!
Refr.
Refrain
Amikor legnagyobb a csend, akkor a legkisebb az ember
Wenn die Stille am größten ist, dann ist der Mensch am kleinsten
Aki legnagyobbat ugrik, azt is elnyeli a tenger
Wer am höchsten springt, auch den verschlingt das Meer
Én nem éreztem soha, hogy milyen nyugodtan aludni
Ich habe nie gefühlt, wie es ist, ruhig zu schlafen
Mert minden egyes őszinte embert láttam már hazudni
Weil ich jeden einzelnen ehrlichen Menschen schon lügen sah
A két kezemmel kapartam az álmot, ami naggyá tett
Mit meinen beiden Händen habe ich den Traum ergraben, der mich groß gemacht hat
A hatalom, mi téged elringat, az engem vaddá tett
Die Macht, die dich einlullt, hat mich wild gemacht
Szememben áhitat, az őszinteség varázsa
In meinen Augen Ehrfurcht, der Zauber der Ehrlichkeit
Én lettem a rossz időben a emberek vallása
Ich wurde in schlechten Zeiten zur Religion der guten Menschen
Vállamon keresztet hordok, a neve valóság
Auf meiner Schulter trage ich ein Kreuz, sein Name ist Realität
és fénnyel festem az emberek szívébe, hogy van jóság
und mit Licht male ich in die Herzen der Menschen, dass es Güte gibt
Lépj be az ajtómon, de töröld le a lábadat
Tritt durch meine Tür, aber wisch dir die Füße ab
Azért élek a pincében, mert levágták a szárnyamat
Ich lebe im Keller, weil sie meine Flügel abgeschnitten haben
Az otthonom egy 14 centis izom a mellemben
Mein Zuhause ist ein 14-Zentimeter-Muskel in meiner Brust
Az állati vágyaim ott élnek emberi szellemben
Meine tierischen Begierden leben dort in menschlichem Geist
Szerelmes vagyok az egész kibaszott világba
Ich bin verliebt in die ganze verdammte Welt
Az armageddon napján majd a nevem foglald imába
Am Tag des Armageddon, nimm meinen Namen in dein Gebet auf
Mert én adtam az erőt, hogy a fegyver csövét fordítsd el
Denn ich gab dir die Kraft, den Lauf der Waffe abzuwenden
Ha üvöltenek a kutyák, a legszebb dalom ordítsd el!
Wenn die Hunde heulen, schrei mein schönstes Lied hinaus!
Ez neked hip - hop?! faszom, beat-ekre csak oltatok
Das ist für dich Hip-Hop?! Scheiße, auf Beats disst ihr nur
Az utolsó nap jössz rám, mindvégig halottak voltatok
Am letzten Tag kommt ihr zu mir; ihr wart die ganze Zeit tot
A nyomomba sem értek mert én nyomtalanul távozom
Ihr könnt mir nicht folgen, denn ich verschwinde spurlos
és mikor mellettem ébredtél azt a napot átkozom
und den Tag, an dem du neben mir aufgewacht bist, verfluche ich
Az Isten neked papír, amire számokat nyomtattak
Gott ist für dich Papier, auf das Zahlen gedruckt wurden
Engem farkasok neveltek, de az életre szoktattak
Mich haben Wölfe aufgezogen, aber sie haben mich ans Leben gewöhnt





Авторы: Hesz ádám


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.