Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MIkor
a
zene
szól
begyógyulnak
a
sebek
Wenn
die
Musik
spielt,
heilen
die
Wunden
Vajon
ki
vigyáz
ránk,
vajon
az
isten
hol
lehet?
Wer
wacht
wohl
über
uns,
wo
mag
Gott
wohl
sein?
Mondd
meg,
hogy
merre
jársz
Sag
mir,
wo
du
bist
Ó
Istenem,
mondd
meg,
hogy
merre
jársz...
Oh
mein
Gott,
sag
mir,
wo
du
bist...
Jó
akartam
lenni,
mindig
jobb
másnál
Ich
wollte
gut
sein,
immer
besser
als
andere
De
sajnos
nem
lettem
az
akit
te
mindig
is
vártál
Aber
leider
wurde
ich
nicht
der,
den
du
immer
erwartet
hast
Nézd
meg,
hogy
mi
lett
a
gyerekedből
anyám
Sieh
an,
was
aus
deinem
Kind
geworden
ist,
Mama
Csak
a
zene
az
amit
soha
nem
vettem
túl
lazán
Nur
die
Musik
habe
ich
nie
auf
die
leichte
Schulter
genommen
M.O.
a
hazám,
de
nem
tartom
annak
Ungarn
ist
meine
Heimat,
aber
ich
halte
es
nicht
dafür
Ez
már
nem
az
az
ország,
itt
te
is
csak
egy
rab
vagy...
Das
ist
nicht
mehr
das
Land,
hier
bist
auch
du
nur
ein
Gefangener...
Nem
lettem
gazdag,
ez
lettem,
ez
van
Ich
wurde
nicht
reich,
das
bin
ich
geworden,
so
ist
es
De
minden
hétköznapomban
szeretet
meg
rap
van!
Aber
in
jedem
meiner
Wochentage
gibt
es
Liebe
und
Rap!
Soha
nem
volt
elég
türelmem
Ich
hatte
nie
genug
Geduld
A
fülemben
a
zene
sokszor
elvonta
a
figyelmem
Die
Musik
in
meinen
Ohren
hat
oft
meine
Aufmerksamkeit
abgelenkt
De
mindig
a
fejemben
volt,
hogy
neked
megfeleljek
Aber
ich
hatte
immer
im
Kopf,
dir
zu
gefallen
Szeretetben
nőttem
fel,
mit
soha
el
nem
felejtek
Ich
bin
in
Liebe
aufgewachsen,
was
ich
nie
vergessen
werde
Neked
köszönhetem
azt
a
sok
jót
Dir
verdanke
ich
so
viel
Gutes
Elhagyott
apám,
de
anyám
mindenért
kárpótolt
Mein
Vater
hat
mich
verlassen,
aber
meine
Mutter
hat
mich
für
alles
entschädigt
Jó
akartam
lenni,
mindig
jobb
másnál
Ich
wollte
gut
sein,
immer
besser
als
andere
Hogy
felnőttként
majd
sikeresnek
lássál...
Damit
du
mich
als
Erwachsenen
erfolgreich
siehst...
Az
idő
rohan,
a
fejemben
sok
emlék
Die
Zeit
rennt,
in
meinem
Kopf
sind
viele
Erinnerungen
Emlékszem,
mikor
még
együtt
játszottunk
nemrég
Ich
erinnere
mich,
als
wir
noch
vor
kurzem
zusammen
spielten
Minden
mondatomból
a
szeretet
árad
Aus
jedem
meiner
Sätze
strömt
die
Liebe
Én
is
jó
ember
vagyok,
de
nincs
jobb
ember
nálad!
Ich
bin
auch
ein
guter
Mensch,
aber
es
gibt
keinen
besseren
Menschen
als
dich!
Mi
van
veled
fater,
te
nem
tartozol
hozzám
Was
ist
mit
dir,
Vater,
du
gehörst
nicht
zu
mir
Ha
találkoznánk,
tuti,
hogy
kitörne
a
botrány
Wenn
wir
uns
träfen,
bräche
sicher
ein
Skandal
aus
A
véred
vagyok,
de
ha
tehetném
nem
lennék
Ich
bin
dein
Blut,
aber
wenn
ich
könnte,
wäre
ich
es
nicht
Inkább
ne
köszönj,
ha
véletlen
melletted
elmennék
Grüß
mich
lieber
nicht,
wenn
ich
zufällig
an
dir
vorbeigehe
Nem
tudok
rólad
sokat,
lehet,
hogy
jó
ember
vagy
Ich
weiß
nicht
viel
über
dich,
vielleicht
bist
du
ein
guter
Mensch
De
jó
ember
az,
ki
egy
anyát
szüléskor
cserben
hagy?
Aber
ist
der
ein
guter
Mensch,
der
eine
Mutter
bei
der
Geburt
im
Stich
lässt?
(Mi?!)
Fater
neked
viszlát
(Was?!)
Vater,
dir
leb
wohl
Nem
jár
neked
tőlem
más
csak
egy
dislike!
Du
verdienst
von
mir
nichts
anderes
als
ein
Dislike!
Jó
akarok
lenni,
nálad
jobb
fater
Ich
will
gut
sein,
ein
besserer
Vater
als
du
A
szívem
vezet,
remélem
a
szerencse
nem
hagy
el
Mein
Herz
führt
mich,
ich
hoffe,
das
Glück
verlässt
mich
nicht
Kívülről
kemény
mint
a
szikla,
belül
védtelen
Außen
hart
wie
ein
Fels,
innen
schutzlos
A
te
példád
miatt
lett
az
én
akaratom
végtelen...
Wegen
deines
Beispiels
wurde
mein
Wille
endlos...
Kiírom
ami
benned
van,
én
DAY
vagyok
Ich
schreibe
raus,
was
in
mir
ist,
ich
bin
DAY
Bennem
tenger
van...
In
mir
ist
ein
Meer...
Nem
vagyok
különb
másnál,
miért
lennék
Ich
bin
nicht
besser
als
andere,
warum
sollte
ich?
Fejlődtem,
a
rosszabbik
énem
már
csak
emlék
Ich
habe
mich
entwickelt,
mein
schlechteres
Ich
ist
nur
noch
Erinnerung
Egy
Isten
ebből
a
világból
hiányzik
Ein
Gott
fehlt
in
dieser
Welt
De
boldog
vagyok
addig,
amíg
a
rózsa
kivirágzik
Aber
ich
bin
glücklich,
solange
die
Rose
blüht
Mikor
zenélhetek
megszűnik
a
környezet
Wenn
ich
Musik
machen
kann,
verschwindet
die
Umgebung
és
megszűnik
minden
rossz,
mikor
egy
új
trekket
fölveszek!
und
alles
Schlechte
verschwindet,
wenn
ich
einen
neuen
Track
aufnehme!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hesz ádám, Nagy Andras, Pintér Mihály
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.