Day - Állítólag - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Day - Állítólag




Állítólag
Allegedly
Állítólag akkor leszel király ha sok léd van,
Allegedly, you'll be king if you've got a lot of juice,
Állítólag az a menő csávó aki szét van,
Allegedly, the cool guy is the one who's messed up,
Akkor leszel népszerű, ha rajonganak érted, állítólag a hátam mögött faszságot beszéletek
You'll be popular then, if they're fans of you, allegedly, behind my back, you're talking shit
Minden dumám arany, a legmélyebbről jönnek a könnyek, de ha kiadom a dühöm akkor könnyebb
Every word of mine is gold, tears come from the deepest, but when I release my anger, it's easier
Állítólag nem sok évünk van a földön hátra,
Allegedly, we don't have many years left on earth,
Állítólag vannak UFO-k, sok ember látta
Allegedly, there are UFOs, many people have seen them
Állítólag szabályok szerint kellene élnem, de én nem, soha nem tagadom meg az énem!
Allegedly, I should live by the rules, but I don't, I never deny my self!
Állítólag minket támogattak nemzetek, de akkor itt megélni mi a faszért nem lehet?!
Allegedly, we were supported by nations, but then why can't we live here?!
Állítólag - Mindent eltitkol a NASA, állítólag okkal van lebombázva gáza
Allegedly - NASA hides everything, allegedly it's bombed with gas for a reason
A magyar a sanyargatástól törik mint a váza, az országot eladták, nem maradt meg csak a váza.
Hungarians break like a vase because of the hardship, they sold the country, only the vase remains.
Izrael, is real.
Israel, is real.
Szerintem kurvára, itt van az igazság szard le, hogy mi van a bulvárba
I think it's fucking true, ignore what's in the tabloids
Míg azt mondják, hogy nincs gyógyszer az AIDSre meg a rákra.
While they say that there is no cure for AIDS and cancer.
Nah mit mondjak Magic Johnsont látva.
Well, what can I say, seeing Magic Johnson.
Ha ezt a zenét hallgatod, oltsad le a lámpákat, az világ rend célja, hogy elsöpörje a fajtánkat a média egy kög
If you listen to this music, turn off the lights, it's the world order's goal to sweep away our race, the media is a cough
Ki mindent eltitkol, nem a rendszert kell okolni a hibás itt nem Viktor
Who hides everything, you shouldn't blame the system, it's not Viktor who's wrong here
Michael Jackot kicsinálták mert kellett a profit, bekattanok neketek eljátszom Leon a profit
Michael Jackson was killed because they needed the profit, I'll freak out, I'll play Leon the profit
Állítólag a holdon már lakótelepek léteznek, úgy látszik erre van pénz miközben milliók éheznek
Allegedly, there are already housing projects on the moon, it seems there's money for this while millions are starving
Addig minden rendben amíg felvesszük a kölcsönt, körbenézek úgylátom már nem magyar a bölcsön
Everything is fine until we take out the loan, I look around, it seems the cradle is no longer Hungarian
Belepték a franciák a németek a hullámvasúton lefelé váltottunk bérletet
The French and Germans flooded in, on the roller coaster we changed our subscriptions to a lower seat
Állítólag - Mindenkit majd ellátnak egy chippel, mi vagyunk a golyó pörög a kibaszott flippel
Allegedly - Everyone will be supplied with a chip, we're the ball, the fucking flipp is spinning
Figyeld a Day! Figyeld amit belinkel, háború lesz baszott egyszer Amerika becinkel
Watch Day! Watch what he links, there will be war once, America will shit its pants
Állítólag - Az időgépet vatikánban őrzik
Allegedly - The time machine is kept in the Vatican
Állítólag - Minden pap szent miközben őzik
Allegedly - Every priest is a saint while they're fucking
Hogyha igazság kell neked itt vagyok én tessék minden hazug általam megérzi majd a vesztét.
If you need the truth, here I am, honey, every liar will feel their downfall through me.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.