Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAVEYOURSOUL
RETTE DEINE SEELE
If
I
held
my
head
down,
you'd
hold
it
up
for
me
Wenn
ich
meinen
Kopf
hängen
ließe,
würdest
du
ihn
für
mich
hochhalten
I
don't
need
another
page
just
to
write
my
new
story
Ich
brauche
keine
weitere
Seite,
nur
um
meine
neue
Geschichte
zu
schreiben
I
try
to
give
myself
some
faith
just
to
hold
up
my
glory
Ich
versuche,
mir
selbst
etwas
Glauben
zu
schenken,
nur
um
meinen
Ruhm
zu
bewahren
My
personality
never
fit
in
categories
Meine
Persönlichkeit
hat
nie
in
Kategorien
gepasst
I
never
let
the
buzzkill
get
to
me,
never
did
it
startle
me
Ich
habe
mich
nie
vom
Spielverderber
unterkriegen
lassen,
es
hat
mich
nie
erschreckt
Just
like
how
I'm
constantly
tuning
up
on
my
artistry
So
wie
ich
ständig
an
meiner
Kunst
feile
I
wipe
the
knife
off
of
my
back
and
you
could
never
target
me
Ich
wische
das
Messer
von
meinem
Rücken
und
du
könntest
mich
nie
ins
Visier
nehmen
I'm
about
forgiveness
and
that
has
always
been
a
part
of
me
Ich
bin
für
Vergebung
und
das
war
schon
immer
ein
Teil
von
mir
(for
freedom)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
Freiheit)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
(for
life)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
das
Leben)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
(for
death)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
den
Tod)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
(for
comfort)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
Geborgenheit)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
Evil
powers
beyond
your
comprehension
Böse
Mächte
jenseits
deines
Verständnisses
Thinking
I
can
never
get
a
slice
of
attention
Denkend,
dass
ich
nie
ein
Stück
Aufmerksamkeit
bekommen
kann
Then
I
went
back
on
track
on
the
arcs
of
redemption
Dann
bin
ich
wieder
auf
den
Pfad
der
Erlösung
zurückgekehrt
And
got
myself
a
mindset
to
get
rid
of
the
tension
Und
habe
mir
eine
Denkweise
angeeignet,
um
die
Spannung
loszuwerden
I
never
want
to
be
the
face
of
an
intervention
Ich
möchte
nie
das
Gesicht
einer
Intervention
sein
Threw
out
toxic
shit
that
caused
a
suspension
Habe
toxischen
Mist
rausgeworfen,
der
eine
Suspendierung
verursacht
hat
Never
craved
a
part
of
love
and
affection
Habe
mich
nie
nach
einem
Teil
von
Liebe
und
Zuneigung
gesehnt
Until
I
was
a
real
person
wanting
ascension
Bis
ich
eine
echte
Person
war,
die
Aufstieg
wollte
Never
really
got
the
deal
with
people
hating
me
Habe
nie
wirklich
verstanden,
warum
Leute
mich
hassen
Until
I
realised,
that's
what
they
wanted
to
be
Bis
ich
erkannte,
dass
sie
das
sein
wollten
Creative
minds,
writing
down
all
the
time
Kreative
Köpfe,
die
die
ganze
Zeit
schreiben
Some
album
names
that
really
matched
a
sign
of
the
times
Einige
Albumnamen,
die
wirklich
zu
einem
Zeichen
der
Zeit
passten
It's
all
about
my
legacy,
blocking
out
the
remedy
Es
geht
alles
um
mein
Vermächtnis,
das
Heilmittel
ausblendend
Until
it
hit
my
brain,
ignited
parts
of
my
chemistry
Bis
es
mein
Gehirn
traf,
Teile
meiner
Chemie
entzündete
With
music
in
itself,
make
it
structured
like
a
recipe
Mit
Musik
an
sich,
sie
strukturiert
wie
ein
Rezept
When
it
comes
together
it
feels
like
a
type
of
ecstasy
Wenn
es
zusammenkommt,
fühlt
es
sich
an
wie
eine
Art
Ekstase
(for
freedom)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
Freiheit)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
Save
on
your
soul,
now
Rette
deine
Seele,
jetzt
(for
life)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
das
Leben)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
You
gotta
save
on
my
soul
now
Du
musst
jetzt
meine
Seele
retten
(for
death)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
den
Tod)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
Save
on
my
soul,
save
on
my
soul,
yeah
Rette
meine
Seele,
rette
meine
Seele,
ja
(for
comfort)
save
on
your
soul,
can't
let
you
go
(für
Geborgenheit)
rette
deine
Seele,
kann
dich
nicht
gehen
lassen
Save
on
your
soul,
save
on
your
soul
Rette
deine
Seele,
rette
deine
Seele
Different
jealousy,
flowing
like
a
melody
Unterschiedliche
Eifersucht,
fließend
wie
eine
Melodie
Handling
a
lot
of
critics
might
become
my
new
destiny
Mit
vielen
Kritikern
umzugehen,
könnte
meine
neue
Bestimmung
werden
I'm
not
right
wing,
don't
discriminate
my
entities
Ich
bin
nicht
rechtsgerichtet,
diskriminiere
meine
Wesenheiten
nicht
If
I
put
it
in
your
words
it's
scoring
up
a
penalty
Wenn
ich
es
in
deinen
Worten
ausdrücken
würde,
wäre
es
ein
Strafstoß
I
wanna
pack
a
punch,
I'm
deciding
on
the
density
Ich
möchte
einen
Schlag
landen,
ich
entscheide
über
die
Dichte
I
don't
wanna
hurt
nobody
killing
on
my
empathy
Ich
möchte
niemanden
verletzen,
der
mein
Mitgefühl
tötet
Forgiveness
is
a
birth
right,
living
off
of
specialties
Vergebung
ist
ein
Geburtsrecht,
das
von
Spezialitäten
lebt
I
would
try
to
do
it
but
in
ways
it
won't
affect
integrity
Ich
würde
versuchen,
es
zu
tun,
aber
auf
eine
Weise,
die
die
Integrität
nicht
beeinträchtigt
Elevated
status
going
to
extremities
Erhöhter
Status,
der
zu
Extremitäten
geht
Keep
yourself
well,
don't
hurt
your
life
expectancy
Pass
auf
dich
auf,
schade
deiner
Lebenserwartung
nicht
Don't
stress,
keep
your
head
clear
of
complexity
Kein
Stress,
halte
deinen
Kopf
frei
von
Komplexität
I
want
you
to
live
a
long
clear
life,
hand
in
heart
respectfully
Ich
möchte,
dass
du
ein
langes,
klares
Leben
führst,
Hand
aufs
Herz,
respektvoll
I
keep
my
grudes
short,
respect
my
chance
of
brevity
Ich
halte
meinen
Groll
kurz,
respektiere
meine
Chance
auf
Kürze
Keep
the
guns
away,
we
don't
need
all
that
weaponry
Haltet
die
Waffen
fern,
wir
brauchen
all
diese
Waffen
nicht
Your
brain
is
worth
more
than
anything
Dein
Gehirn
ist
mehr
wert
als
alles
andere
So
in
my
eyes,
treat
yourself
Also
in
meinen
Augen,
behandle
dich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Powley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.