Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
outta
here
Ich
bin
hier
raus
Oh
I'm
outta
here
Oh,
ich
bin
hier
raus
Lately
I
been
havin
feelings
I
don't
even
care
In
letzter
Zeit
habe
ich
Gefühle,
die
mir
egal
sind,
Süße.
Ponderin
& thinkin
life
isn't
fair
Ich
grüble
und
denke,
das
Leben
ist
nicht
fair.
At
this
rate
that
I'm
goin,
I
think
I
need
a
prayer
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
denke
ich,
ich
brauche
ein
Gebet.
Lift
me
30,000
feet
up
in
the
air
Heb
mich
9000
Meter
hoch
in
die
Luft.
Lately
I
been
havin
feelings
I
don't
even
care
In
letzter
Zeit
habe
ich
Gefühle,
die
mir
egal
sind,
Süße.
Ponderin
& thinkin
life
isn't
fair
Ich
grüble
und
denke,
das
Leben
ist
nicht
fair.
At
this
rate
that
I'm
goin,
I
think
I
need
a
prayer
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
denke
ich,
ich
brauche
ein
Gebet.
Lift
me
30,000
feet
up
in
the
air
Heb
mich
9000
Meter
hoch
in
die
Luft.
Sick
of
this
back
& forth
of
the
problems
I
have
to
deal
with
Ich
habe
dieses
Hin
und
Her
der
Probleme
satt,
mit
denen
ich
mich
auseinandersetzen
muss.
It
makes
no
sense,
I
can't
agree
with
Es
macht
keinen
Sinn,
ich
kann
dem
nicht
zustimmen.
Tryna
have
my
fun,
I
won't
compete
with
Ich
versuche,
meinen
Spaß
zu
haben,
ich
werde
nicht
konkurrieren.
These
other
liars,
like
I
care
who
you
on
the
scene
with
Mit
diesen
anderen
Lügnern,
als
ob
es
mich
interessiert,
mit
wem
du
auf
der
Szene
bist.
Bout
to
do
me
a
solid
& disappear
with
Ich
werde
mir
selbst
einen
Gefallen
tun
und
verschwinden.
A
clear
head,
I
don't
need
no
interfere
with
Mit
klarem
Kopf,
ich
brauche
keine
Einmischung.
Send
me
on
my
way,
checked
bags
& a
clear
mind
Schick
mich
auf
meinen
Weg,
aufgegebenes
Gepäck
und
einen
klaren
Verstand.
Don't
be
lookin
for
me,
cause
I'll
be
hard
to
find
Such
nicht
nach
mir,
denn
ich
werde
schwer
zu
finden
sein.
What
you
mean?
Was
meinst
du?
Oh
I
told
you
that
I'm
leavin
town
Oh,
ich
sagte
dir,
dass
ich
die
Stadt
verlasse.
Need
a
vacation
out
in
Cabo
& I
need
it
now
Ich
brauche
einen
Urlaub
in
Cabo
und
ich
brauche
ihn
jetzt.
Dealt
with
many
problems
no
wonder
I'm
not
sleepin
now
Ich
habe
mich
mit
vielen
Problemen
auseinandergesetzt,
kein
Wunder,
dass
ich
jetzt
nicht
schlafe.
Seeing
people
on
the
news
still
grieving
now
Ich
sehe
Leute
in
den
Nachrichten,
die
immer
noch
trauern.
Lookin
for
a
way
out
I've
been
beaten
down
Ich
suche
nach
einem
Ausweg,
ich
bin
niedergeschlagen.
Now
you
think
it's
funny
like
you
seeing
clowns
Jetzt
findest
du
es
lustig,
als
ob
du
Clowns
siehst.
There's
no
leak
in
my
camp,
mouths
is
shut
down
Es
gibt
kein
Leck
in
meinem
Lager,
die
Münder
sind
geschlossen.
Ordering
you
fools
to
take
five
& sit
the
hell
down
Ich
befehle
euch
Narren,
euch
fünf
Minuten
zu
nehmen
und
euch
hinzusetzen.
Lately
I
been
havin
feelings
I
don't
even
care
In
letzter
Zeit
habe
ich
Gefühle,
die
mir
egal
sind,
Süße.
Ponderin
& thinkin
life
isn't
fair
Ich
grüble
und
denke,
das
Leben
ist
nicht
fair.
At
this
rate
that
I'm
goin,
I
think
I
need
a
prayer
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
denke
ich,
ich
brauche
ein
Gebet.
Lift
me
30,000
feet
up
in
the
air
Heb
mich
9000
Meter
hoch
in
die
Luft.
Lately
I
been
havin
feelings
I
don't
even
care
In
letzter
Zeit
habe
ich
Gefühle,
die
mir
egal
sind,
Süße.
Ponderin
& thinkin
life
isn't
fair
Ich
grüble
und
denke,
das
Leben
ist
nicht
fair.
At
this
rate
that
I'm
goin,
I
think
I
need
a
prayer
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
denke
ich,
ich
brauche
ein
Gebet.
Lift
me
30,000
feet
up
in
the
air
Heb
mich
9000
Meter
hoch
in
die
Luft.
It's
like
a
sense
of
urgency
that
I
have
developed
at
a
young
age
Es
ist
wie
ein
Gefühl
der
Dringlichkeit,
das
ich
in
jungen
Jahren
entwickelt
habe.
Guess
I
say
it
all
came
in
some
form
of
a
rage
Ich
schätze,
ich
sage,
es
kam
alles
in
einer
Art
Wut.
My
position
is
solidified
Meine
Position
ist
gefestigt.
No
need
to
apologize
Kein
Grund,
sich
zu
entschuldigen.
Beam
me
up
high,
slightly
modified
Beam
mich
hoch,
leicht
modifiziert.
I
gotta
tell
ya
what
it
comes
down
to
Ich
muss
dir
sagen,
worauf
es
ankommt,
Kleine.
I
owe
nobody
shit
Ich
schulde
niemandem
etwas.
I
double
down
times
two
Ich
verdoppele
mal
zwei.
With
views
simple
as
this
Mit
so
einfachen
Ansichten.
How
am
I
not
allowed
to
Wie
kann
es
sein,
dass
es
mir
nicht
erlaubt
ist.
Explore
life
on
my
own,
through
the
clouds
I
flew
Das
Leben
auf
eigene
Faust
zu
erkunden,
durch
die
Wolken
flog
ich.
You've
no
clue
what
I
gone
through
Du
hast
keine
Ahnung,
was
ich
durchgemacht
habe.
What
I
walked
through
Was
ich
durchlaufen
habe.
Came
upon
things
I
really
can't
even
talk
through
Ich
bin
auf
Dinge
gestoßen,
über
die
ich
wirklich
nicht
sprechen
kann.
And
yes
it's
all
true
Und
ja,
es
ist
alles
wahr.
Cause
many
people
bit
the
dust
& died
Denn
viele
Leute
haben
ins
Gras
gebissen
und
sind
gestorben.
I
used
to
wish
that
I
was
gone
too
Ich
wünschte
mir
früher,
ich
wäre
auch
weg.
It's
only
matter
of
time
before
I'm
up
next
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
ich
der
Nächste
bin.
I
see
the
future
& it
means
I
know
what
comes
next
Ich
sehe
die
Zukunft
und
das
bedeutet,
ich
weiß,
was
als
Nächstes
kommt.
They
tryna
stop
me
& cast
a
wide
enough
net
Sie
versuchen,
mich
aufzuhalten
und
ein
ausreichend
weites
Netz
auszuwerfen.
They
sayin
that
I'm
the
number
one
suspect
Sie
sagen,
dass
ich
der
Hauptverdächtige
bin.
Lately
I
been
havin
feelings
I
don't
even
care
In
letzter
Zeit
habe
ich
Gefühle,
die
mir
egal
sind,
Süße.
Ponderin
& thinkin
life
isn't
fair
Ich
grüble
und
denke,
das
Leben
ist
nicht
fair.
At
this
rate
that
I'm
goin,
I
think
I
need
a
prayer
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
denke
ich,
ich
brauche
ein
Gebet.
Lift
me
30,000
feet
up
in
the
air
Heb
mich
9000
Meter
hoch
in
die
Luft.
Lately
I
been
havin
feelings
I
don't
even
care
In
letzter
Zeit
habe
ich
Gefühle,
die
mir
egal
sind,
Süße.
Ponderin
& thinkin
life
isn't
fair
Ich
grüble
und
denke,
das
Leben
ist
nicht
fair.
At
this
rate
that
I'm
goin,
I
think
I
need
a
prayer
Bei
dem
Tempo,
das
ich
gehe,
denke
ich,
ich
brauche
ein
Gebet.
Lift
me
30,000
feet
up
in
the
air
Heb
mich
9000
Meter
hoch
in
die
Luft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramhad Fields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.