Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sit Back & Listen
Lehn dich zurück & Hör zu
What
they
thinkin
I'm
a
fuckin
lame?
Was
denken
die,
ich
bin
ein
verdammter
Loser?
Relax
boy
every
day
I'm
fuckin
up
the
game
Entspann
dich,
Junge,
jeden
Tag
mache
ich
das
Spiel
kaputt
Pullin
those
left
& right,
yeah
I
got
the
flyest
name
Ich
ziehe
sie
links
und
rechts,
ja,
ich
habe
den
geilsten
Namen
Never
miss
my
shot
Verfehle
nie
meinen
Schuss
Boy
I
swear
I
got
the
sickest
aim
Junge,
ich
schwöre,
ich
habe
das
krasseste
Zielvermögen
Coolin,
passive
me,
oh
I'm
so
the
truest
(yeah)
Cool,
passiv,
ich,
oh,
ich
bin
so
der
Wahrhaftigste
(ja)
Like
the
snowman
bitch,
I'm
an
opportunist
Wie
der
Schneemann,
Bitch,
ich
bin
ein
Opportunist
Name
a
thing
I
ain't
done
yet
(uh,
huh)
Nenn
mir
eine
Sache,
die
ich
noch
nicht
gemacht
habe
(uh,
huh)
Mission
no
cap
Mission
ohne
Kappe
I
ain't
done
havin
fun
yet
(nah)
Ich
bin
noch
nicht
fertig
damit,
Spaß
zu
haben
(nein)
Time's
runnin
out
Die
Zeit
läuft
ab
Peep
the
sky
& the
sunset
(I
see
it)
Schau
dir
den
Himmel
und
den
Sonnenuntergang
an
(ich
sehe
es)
The
freaks
come
& play
at
night
Die
Freaks
kommen
und
spielen
nachts
Where
the
bloodshed
Wo
das
Blutvergießen
ist
Cast
to
the
side,
never
see
me
as
a
asset
(nope)
Zur
Seite
geworfen,
sieh
mich
nie
als
Gewinn
an
(nein)
I'm
runnin
wit
the
Bucs
Ich
renne
mit
den
Bucs
So
my
name
should
be
fournette
Also
sollte
mein
Name
Fournette
sein
Fast
as
I
operate
So
schnell
wie
ich
arbeite
I
blast
through
the
proper
set
(come
on)
Ich
sprenge
mich
durch
das
richtige
Set
(komm
schon)
Notice
every
time
I
speak,
they
cooperate
Merkst
du,
jedes
Mal,
wenn
ich
spreche,
kooperieren
sie
Tryna
boss
up
Versuche,
der
Boss
zu
sein
All
the
haters
wanna
populate
(I
see
em)
All
die
Hasser
wollen
sich
vermehren
(ich
sehe
sie)
I'm
killin
this
shit,
don't
hate
Ich
bringe
das
Ding
um,
hasse
nicht
Just
let
me
dominate
Lass
mich
einfach
dominieren
Fuck
the
extra
shit
Scheiß
auf
den
Extrakram
Let's
get
down
to
the
nitty
gritty
(gritty)
Kommen
wir
zur
Sache
(Sache)
I'm
goin
silly
Ich
drehe
durch
Or
I'm
gone
just
in
under
sixty
(come
on)
Oder
ich
bin
weg
in
weniger
als
sechzig
(komm
schon)
Watch
ya
hands
Pass
auf
deine
Hände
auf
Ya
gettin
there
alittle
twitchy
(I
see)
Du
wirst
da
ein
bisschen
zappelig
(ich
sehe)
I
get
it
poppin,
if
you
die
Ich
bringe
es
zum
Knallen,
wenn
du
stirbst
I'm
pleading
not
guilty
(wooo)
Ich
plädiere
auf
nicht
schuldig
(wooo)
I'm
the
realest
(yeah)
Ich
bin
der
Echteste
(ja)
And
you
can
feel
it
(yeah)
Und
du
kannst
es
fühlen
(ja)
They
smoke
& mirrors
(yeah)
Sie
sind
Rauch
und
Spiegel
(ja)
It's
no
limit
(uh)
Es
gibt
keine
Grenzen
(uh)
Don't
get
it
twisted
(yeah)
Versteh
das
nicht
falsch
(ja)
I'm
young
& gifted
(yeah)
Ich
bin
jung
und
begabt
(ja)
I
know
you
dig
it
(yeah)
Ich
weiß,
du
stehst
drauf
(ja)
Sit
back
& listen
(uh)
Lehn
dich
zurück
und
hör
zu
(uh)
I'm
the
realest
(yeah)
Ich
bin
der
Echteste
(ja)
And
you
can
feel
it
(yeah)
Und
du
kannst
es
fühlen
(ja)
They
smoke
& mirrors
(yeah)
Sie
sind
Rauch
und
Spiegel
(ja)
It's
no
limit
(uh)
Es
gibt
keine
Grenzen
(uh)
Don't
get
it
twisted
(yeah)
Versteh
das
nicht
falsch
(ja)
I'm
young
& gifted
(yeah)
Ich
bin
jung
und
begabt
(ja)
I
know
you
dig
it
(yeah)
Ich
weiß,
du
stehst
drauf
(ja)
Sit
back
& listen
(uh)
Lehn
dich
zurück
und
hör
zu
(uh)
Tell
me
why
you
think
I'm
less
of
a
man?
(why)
Sag
mir,
warum
denkst
du,
ich
bin
weniger
ein
Mann?
(warum)
Like
I
ain't
part
of
the
plan
(but
ok)
Als
wäre
ich
nicht
Teil
des
Plans
(aber
ok)
And
things
I
could
do
& some
that
I
can't
(so
what)
Und
Dinge,
die
ich
tun
könnte
und
manche,
die
ich
nicht
kann
(na
und)
But
that
don't
make
me
less
of
a
man
(let's
go)
Aber
das
macht
mich
nicht
weniger
zu
einem
Mann
(los
geht's)
Come
fuck
with
me
Komm,
leg
dich
mit
mir
an,
Süße
My
heads
up,
represent
so
you
can
watch
me
Mein
Kopf
ist
oben,
ich
repräsentiere,
also
kannst
du
mich
beobachten
Call
me
weird,
or
maybe
even
eerie
Nenn
mich
verrückt
oder
vielleicht
sogar
unheimlich
But
I
could
never
turn
my
back
on
the
homies
(nope)
Aber
ich
könnte
meinen
Kumpels
niemals
den
Rücken
kehren
(nein)
You
see
I'm
on
I'm
my
grind
Du
siehst,
ich
bin
dran,
ich
bin
am
Arbeiten
I
say
this
all
the
time
(come
on)
Ich
sage
das
die
ganze
Zeit
(komm
schon)
You
thinkin
goin
against
the
king
Du
denkst,
du
könntest
gegen
den
König
antreten
I
tell
you
it's
a
crime
(it's
a
crime)
Ich
sage
dir,
es
ist
ein
Verbrechen
(es
ist
ein
Verbrechen)
My
reign
is
on
the
climb
(yup)
Meine
Herrschaft
ist
im
Aufstieg
(yup)
I'm
ballin
in
my
prime
Ich
bin
in
meiner
Blütezeit
Don't
make
me
put
you
boys
in
check
Zwing
mich
nicht,
euch
Jungs
in
Schach
zu
halten
I
swear
I'm
so
divine
Ich
schwöre,
ich
bin
so
göttlich
I'm
the
realest
(yeah)
Ich
bin
der
Echteste
(ja)
And
you
can
feel
it
(yeah)
Und
du
kannst
es
fühlen
(ja)
They
smoke
& mirrors
(yeah)
Sie
sind
Rauch
und
Spiegel
(ja)
It's
no
limit
(uh)
Es
gibt
keine
Grenzen
(uh)
Don't
get
it
twisted
(yeah)
Versteh
das
nicht
falsch
(ja)
I'm
young
& gifted
(yeah)
Ich
bin
jung
und
begabt
(ja)
I
know
you
dig
it
(yeah)
Ich
weiß,
du
stehst
drauf
(ja)
Sit
back
& listen
(uh)
Lehn
dich
zurück
und
hör
zu
(uh)
I'm
the
realest
(yeah)
Ich
bin
der
Echteste
(ja)
And
you
can
feel
it
(yeah)
Und
du
kannst
es
fühlen
(ja)
They
smoke
& mirrors
(yeah)
Sie
sind
Rauch
und
Spiegel
(ja)
It's
no
limit
(uh)
Es
gibt
keine
Grenzen
(uh)
Don't
get
it
twisted
(yeah)
Versteh
das
nicht
falsch
(ja)
I'm
young
& gifted
(yeah)
Ich
bin
jung
und
begabt
(ja)
I
know
you
dig
it
(yeah)
Ich
weiß,
du
stehst
drauf
(ja)
Sit
back
& listen
(uh)
Lehn
dich
zurück
und
hör
zu
(uh)
You
see
I'm
on
I'm
my
grind
Du
siehst,
ich
bin
dran,
ich
bin
am
Arbeiten
I
say
this
all
the
time
Ich
sage
das
die
ganze
Zeit
You
thinkin
goin
against
the
king
Du
denkst,
du
könntest
gegen
den
König
antreten
I
tell
you
it's
a
crime
Ich
sage
dir,
es
ist
ein
Verbrechen
My
reign
is
on
the
climb
Meine
Herrschaft
ist
im
Aufstieg
I'm
ballin
in
my
prime
Ich
bin
in
meiner
Blütezeit
Don't
make
me
put
you
boys
in
check
Zwing
mich
nicht,
euch
Jungs
in
Schach
zu
halten
I
swear
I'm
so
divine
Ich
schwöre,
ich
bin
so
göttlich
Never
miss
my
shot
Verfehle
nie
meinen
Schuss
Boy
I
swear
I
got
the
sickest
aim
Junge,
ich
schwöre,
ich
habe
das
krasseste
Zielvermögen
Mission
no
cap
Mission
ohne
Kappe
I
ain't
done
having
fun
yet
Ich
bin
noch
nicht
fertig
damit,
Spaß
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramhad Fields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.