Текст и перевод песни Dayzer 23 - Supreme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dijiste
no
eres
tu
Ты
сказал,
что
дело
не
в
тебе,
Como
en
las
novelas
Как
в
сериалах,
Eras
el
amor
de
mi
vida
Ты
был
любовью
всей
моей
жизни,
El
destino
lo
sabia
Судьба
это
знала,
Y
de
la
nada
te
vas
И
вдруг
ты
уходишь,
Sin
decirme
nada
Ничего
не
сказав,
Y
ahora
regresas
А
теперь
возвращаешься.
Ya
no
soy
el
castillo
Я
больше
не
замок,
De
esa
princesa
Для
той
принцессы.
Y
ahora
que
estoy
de
moda
И
теперь,
когда
я
в
моде,
Te
arrepientes
Ты
жалеешь,
De
habernos
puesto
fin
Что
мы
расстались.
No
me
jodas
Не
доставай
меня,
Tu
tiempo
paso
Твое
время
прошло,
Ya
tu
pasaste
ya
de
moda
Ты
вышел
из
моды,
Y
ahora
que
estoy
de
moda
И
теперь,
когда
я
в
моде,
Te
arrepientes
Ты
жалеешь,
De
habernos
puesto
fin
Что
мы
расстались.
No
me
jodas
Не
доставай
меня,
Tu
tiempo
paso
Твое
время
прошло,
Ya
tu
pasaste
ya
de
moda
Ты
вышел
из
моды,
Ahora
que
brillo
Теперь
я
сияю,
Como
un
blim
blim
Как
бриллиант,
Después
que
tanto
После
того,
как
столько
Hablaste
de
mi
Ты
говорил
обо
мне.
Después
de
to'
После
всего,
Lo
que
hice
por
ti
Что
я
для
тебя
сделала,
Pero
tu
no
estabas
para
mi
Но
ты
не
был
рядом
со
мной.
Dijiste
que
yo
era
Ты
сказал,
что
я
была
Que
yo
era
calle
Что
я
была
уличной,
Que
era
muy
fina
Что
я
была
слишком
хороша
Pa
baratos
detalles
Для
дешевых
подарков.
Y
al
pasar
del
tiempo
И
со
временем,
Tu
te
quedaste
en
el
aire
Ты
остался
ни
с
чем.
Detrás
de
ti
yo
no
iré
Я
не
побегу
за
тобой,
Porque
tu
quieres
volver
Потому
что
ты
хочешь
вернуться.
Te
lo
dije
una
vez
Я
сказала
тебе
однажды,
El
que
la
hace
una
Кто
делает
это
раз,
La
hace
dos
Сделает
дважды,
La
hace
tres
Сделает
трижды.
Así
que
lo
nuestro
fue
Так
что
наши
отношения
были,
Ahora
que
estoy
de
moda
И
теперь,
когда
я
в
моде,
Te
arrepientes
Ты
жалеешь,
De
habernos
puesto
fin
Что
мы
расстались.
No
me
jodas
Не
доставай
меня,
Tu
tiempo
paso
Твое
время
прошло,
Ya
tu
pasaste
ya
de
moda
Ты
вышел
из
моды,
Y
ahora
que
estoy
de
moda
И
теперь,
когда
я
в
моде,
Te
arrepientes
Ты
жалеешь,
De
habernos
puesto
fin
Что
мы
расстались.
No
me
jodas
Не
доставай
меня,
Tu
tiempo
paso
Твое
время
прошло,
Ya
tu
pasaste
ya
de
moda
Ты
вышел
из
моды,
Yo
estoy
con
otra
Я
с
другим,
No
le
fallare
Я
не
предам
его,
Por
una
loca
Ради
безумца,
Que
no
me
quiso
Который
не
хотел
меня,
En
mis
bajas
В
мои
трудные
времена.
Empaca
tus
palabras
Сложи
свои
слова
Dentro
de
una
caja
В
коробку,
Y
las
mando
por
FedEx
И
отправь
их
FedEx,
Pa
donde
nadie
viaja
Туда,
куда
никто
не
ездит.
Pa
la
Antártida
В
Антарктиду,
Porque
tu
corazón
Потому
что
твое
сердце
Gracias
a
dios
Слава
богу,
No
me
congelo
Я
не
замерзла.
Lo
que
dije
un
día
То,
что
я
сказала
однажды,
Yo
ya
lo
cancelo
Я
уже
отменяю.
La
vida
es
una
película
Жизнь
- это
фильм,
Lo
dijo
canserbero
Как
сказал
Canserbero,
Qué
te
vaya
bien
Всего
тебе
хорошего,
Qué
tengas
suerte
Удачи
тебе,
No
sea
como
tu
ese
alguien
Что
тот,
в
кого
ты
влюбишься,
De
quien
te
enamores
Снова,
Nuevamente
Не
будет
таким,
как
ты.
Ahora
que
estoy
de
moda
И
теперь,
когда
я
в
моде,
Te
arrepientes
Ты
жалеешь,
De
habernos
puesto
fin
Что
мы
расстались.
No
me
jodas
Не
доставай
меня,
Tu
tiempo
paso
Твое
время
прошло,
Ya
tu
pasaste
ya
de
moda
Ты
вышел
из
моды,
Ahora
que
estoy
de
moda
И
теперь,
когда
я
в
моде,
Te
arrepientes
Ты
жалеешь,
De
habernos
puesto
fin
Что
мы
расстались.
No
me
jodas
Не
доставай
меня,
Tu
tiempo
paso
Твое
время
прошло,
Ya
tu
pasaste
ya
de
moda
Ты
вышел
из
моды,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robinson Vera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.