Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
com
você,
vai
Du
bist
dran,
los
Ô
mané,
qual
é
teu
nome?
Hey
Mann,
wie
ist
dein
Name?
Ô
mané,
que
festa
é
essa?
Hey
Mann,
was
ist
das
für
eine
Party?
Meu
nome
é
maré
alta,
é
maré
baixa
Mein
Name
ist
Flut,
ist
Ebbe
Já
dizia:
"Porta
aberta,
pode
entrar!"
Wie
man
so
sagt:
"Offene
Tür,
komm
ruhig
rein!"
Ô
mané,
qual
é
teu
nome?
Hey
Mann,
wie
ist
dein
Name?
Ô
mané,
que
festa
é
essa?
Hey
Mann,
was
ist
das
für
eine
Party?
Meu
nome
é
maré
alta,
é
maré
baixa
Mein
Name
ist
Flut,
ist
Ebbe
Já
dizia:
"Porta
aberta,
pode
entrar!"
Wie
man
so
sagt:
"Offene
Tür,
komm
ruhig
rein!"
Sou
filho
de
uma
lavadeira
da
fonte
Ich
bin
der
Sohn
einer
Wäscherin
von
der
Quelle
Filosofia,
lavar
Die
Philosophie:
Waschen
Sou
filho
de
uma
lavadeira
da
fonte
Ich
bin
der
Sohn
einer
Wäscherin
von
der
Quelle
Filosofia,
lavar
com
as
mãos
Die
Philosophie:
Mit
den
Händen
waschen
Se
deixar
bumbo
dessa
ilha
começar
a
bater
Wenn
die
Trommel
dieser
Insel
zu
schlagen
beginnt
Festa,
por
que
tem
gente
aqui
Party,
denn
es
gibt
Leute
hier
Fazendo
som,
fazendo
reggae'n'roll
Die
Musik
machen,
Reggae'n'Roll
machen
Fazendo
amor,
fazendo
amor
Liebe
machen,
Liebe
machen
Fazendo
som,
fazendo
reggae'n'roll
Musik
machen,
Reggae'n'Roll
machen
Fazendo
amor,
fazendo
amor
Liebe
machen,
Liebe
machen
Ô
mané,
qual
é
teu
nome?
Hey
Mann,
wie
ist
dein
Name?
Ô
mané,
que
festa
é
essa?
Hey
Mann,
was
ist
das
für
eine
Party?
Meu
nome
é
maré
alta,
é
maré
baixa
Mein
Name
ist
Flut,
ist
Ebbe
Já
dizia:
"Porta
aberta,
pode
entrar!"
Wie
man
so
sagt:
"Offene
Tür,
komm
ruhig
rein!"
Sou
filho
de
uma
lavadeira
da
fonte
Ich
bin
der
Sohn
einer
Wäscherin
von
der
Quelle
Filosofia,
lavar
com
as
mãos
Die
Philosophie:
Mit
den
Händen
waschen
Se
deixar
bumbo
dessa
ilha
começar
a
bater
Wenn
die
Trommel
dieser
Insel
zu
schlagen
beginnt
Festa,
por
que
tem
gente
aqui
Party,
denn
es
gibt
Leute
hier
Fazendo
som,
fazendo
reggae'n'roll
Die
Musik
machen,
Reggae'n'Roll
machen
Fazendo
amor,
fazendo
amor
Liebe
machen,
Liebe
machen
Fazendo
som,
fazendo
reggae'n'roll
Musik
machen,
Reggae'n'Roll
machen
Fazendo
amor,
fazendo
amor
Liebe
machen,
Liebe
machen
E
essa
é
a
vitrola
mané
e
em
matéria
de
som
Und
das
ist
der
Sound
hier,
Mann,
und
was
Musik
angeht
Aqui
chutou
a
pedra
sai
um
cara
bom
Hier,
wo
du
hintrittst,
findest
du
einen
guten
Kerl
Fazendo
reggae'n'roll,
fazendo
amor
à
noite
inteira
Machen
Reggae'n'Roll,
machen
Liebe
die
ganze
Nacht
O
iriê
também
tá
nessa
não
tá
de
bobeira
Iriê
ist
auch
dabei,
macht
keinen
Quatsch
É
avaí
ou
figueira
é
coisa
séria
Ob
Avaí
oder
Figueira,
das
ist
eine
ernste
Sache
Só
tem
sangue
bom
pulsando
nessa
artéria
Nur
gutes
Blut
pulsiert
in
dieser
Ader
Rapaziada
é
do
bem
mas
não
se
entrega
Die
Jungs
sind
gut
drauf,
aber
lassen
sich
nicht
unterkriegen
E
a
hora
que
solta
esse
trem
ninguém
mais
pega
Und
wenn
dieser
Zug
losfährt,
hält
ihn
keiner
mehr
auf
Valeu
Dazaranha
agora
é
nós
Danke
Dazaranha,
jetzt
sind
wir
dran
Nós
na
Aldeia
prega
a
paz
e
a
fé
é
o
que
é
Wir
von
Nós
na
Aldeia
predigen
Frieden,
und
Glaube
ist
das,
was
zählt
Então
penso
no
que
faz,
vem,
toda
ilha
junto
Also
denk
nach,
was
du
tust,
komm,
die
ganze
Insel
zusammen
Sucesso
conjunto,
Daza
e
Nós
na
Aldeia
Gemeinsamer
Erfolg,
Daza
und
Nós
na
Aldeia
Ta
tudo
junto
nessa
levada
Alles
ist
zusammen
in
diesem
Groove
Levando
a
barca
John
Bala
e
Daza
Bringen
das
Boot
voran,
John
Bala
und
Daza
Fazendo
um
som,
quebrando
a
fala
Machen
einen
Sound,
brechen
mit
der
Norm
Fazendo
amor,
o
tempo
não
para
Machen
Liebe,
die
Zeit
steht
nicht
still
Pega
daqui
leva
pra
lá
Nimm
von
hier,
bring
dorthin
Porque
a
labuta
não
pode
parar
Denn
die
Schufterei
darf
nicht
enden
Tem
que
ter
fé
tem
que
leva
Man
muss
Glauben
haben,
muss
es
durchziehen
Porque
a
vida
não
pode
esperar
Denn
das
Leben
kann
nicht
warten
E
nem
vai,
então
vem,
então
vem
Und
wird
es
auch
nicht,
also
komm,
also
komm
Da
barra
da
lagoa
eu
sou
o
Manézinho
Von
Barra
da
Lagoa
bin
ich
der
Manézinho
Sou
gente
boa,
sou
filho
do
seu
Agostinho
Ich
bin
ein
guter
Kerl,
bin
der
Sohn
von
Herrn
Agostinho
Mas
sei
rimar,
sei
falar,
sei
dizer
Aber
ich
kann
reimen,
kann
sprechen,
kann
sagen
Que
sem
ser
gente
boa
nada
pode
acontecer
Dass
ohne
ein
guter
Mensch
zu
sein,
nichts
geschehen
kann
Porque
eu
to
aqui
é
pra
crescer
Denn
ich
bin
hier,
um
zu
wachsen
Você
que
tá
ouvindo
tem
que
estar
na
introdução
Du,
der
du
zuhörst,
musst
von
Anfang
an
dabei
sein
Essa
banda
é
uma
união
e
a
galera
só
toca
Diese
Band
ist
eine
Einheit
und
die
Jungs
spielen
einfach
É
muita
canção,
é
muita
gente,
eu
to
contente
meus
irmãos
Es
sind
viele
Lieder,
viele
Leute,
ich
bin
zufrieden,
meine
Brüder
Aqui
é
cultura,
tem
que
manter
a
tradição
Hier
ist
Kultur,
man
muss
die
Tradition
bewahren
Olha
só
pro
Daza
o
que
ele
fala
da
gente
Schau
dir
Daza
an,
was
er
über
uns
sagt
Raiz
da
casa,
todo
mundo
unido
feliz
Wurzel
des
Hauses,
alle
vereint
und
glücklich
Enquanto
isso
é
preciso
lembrar
Währenddessen
muss
man
sich
erinnern
Que
eu
estou
no
estúdio
do
Vidal
Dass
ich
in
Vidals
Studio
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.