Dazaranha - Ô Mané - перевод текста песни на английский

Ô Mané - Dazaranhaперевод на английский




Ô Mané
Hey Dude
É com você, vai
It's with you, come on
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané, qual é teu nome?
Hey dude, what's your name?
Ô mané, que festa é essa?
Hey dude, what party is this?
Meu nome é maré alta, é maré baixa
My name is high tide, it's low tide
dizia: "Porta aberta, pode entrar!"
I used to say: "Open door, come in!"
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané, qual é teu nome?
Hey dude, what's your name?
Ô mané, que festa é essa?
Hey dude, what party is this?
Meu nome é maré alta, é maré baixa
My name is high tide, it's low tide
dizia: "Porta aberta, pode entrar!"
I used to say: "Open door, come in!"
Sou filho de uma lavadeira da fonte
I am the son of a washerwoman from the fountain
Filosofia, lavar
Philosophy, to wash
Sou filho de uma lavadeira da fonte
I am the son of a washerwoman from the fountain
Filosofia, lavar com as mãos
Philosophy, to wash with your hands
Se deixar bumbo dessa ilha começar a bater
If you let the drum of this island start beating
Festa, por que tem gente aqui
Party, because there are people here
Fazendo som, fazendo reggae'n'roll
Making sound, making reggae'n'roll
Fazendo amor, fazendo amor
Making love, making love
Fazendo som, fazendo reggae'n'roll
Making sound, making reggae'n'roll
Fazendo amor, fazendo amor
Making love, making love
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané
Hey dude
Ô mané, qual é teu nome?
Hey dude, what's your name?
Ô mané, que festa é essa?
Hey dude, what party is this?
Meu nome é maré alta, é maré baixa
My name is high tide, it's low tide
dizia: "Porta aberta, pode entrar!"
I used to say: "Open door, come in!"
Sou filho de uma lavadeira da fonte
I am the son of a washerwoman from the fountain
Filosofia, lavar com as mãos
Philosophy, to wash with your hands
Se deixar bumbo dessa ilha começar a bater
If you let the drum of this island start beating
Festa, por que tem gente aqui
Party, because there are people here
Fazendo som, fazendo reggae'n'roll
Making sound, making reggae'n'roll
Fazendo amor, fazendo amor
Making love, making love
Fazendo som, fazendo reggae'n'roll
Making sound, making reggae'n'roll
Fazendo amor, fazendo amor
Making love, making love
E essa é a vitrola mané e em matéria de som
And this is the record player, dude, and in terms of sound
Aqui chutou a pedra sai um cara bom
Here, kick a stone and a good guy comes out
Fazendo reggae'n'roll, fazendo amor à noite inteira
Making reggae'n'roll, making love all night long
O iriê também nessa não de bobeira
The iriê is also in this, it's not messing around
É avaí ou figueira é coisa séria
It's avaí or fig tree, it's serious stuff
tem sangue bom pulsando nessa artéria
There's only good blood pulsing in this artery
Rapaziada é do bem mas não se entrega
The guys are good, but they don't give up
E a hora que solta esse trem ninguém mais pega
And when this train is released, nobody else catches it
Valeu Dazaranha agora é nós
Thank you Dazaranha, now it's us
Nós na Aldeia prega a paz e a é o que é
We in the Village preach peace and faith is what it is
Então penso no que faz, vem, toda ilha junto
So think about what you do, come on, the whole island together
Sucesso conjunto, Daza e Nós na Aldeia
Joint success, Daza and We in the Village
Ta tudo junto nessa levada
It's all together in this groove
Levando a barca John Bala e Daza
Taking the boat John Bala and Daza
Fazendo um som, quebrando a fala
Making a sound, breaking the speech
Fazendo amor, o tempo não para
Making love, time doesn't stop
Pega daqui leva pra
Take it from here, take it there
Porque a labuta não pode parar
Because the work can't stop
Tem que ter tem que leva
You have to have faith, you have to take it
Porque a vida não pode esperar
Because life can't wait
E nem vai, então vem, então vem
And it won't, so come on, so come on
Da barra da lagoa eu sou o Manézinho
From the edge of the lagoon, I am the Manézinho
Sou gente boa, sou filho do seu Agostinho
I'm a good person, I'm the son of Mr. Agostinho
Mas sei rimar, sei falar, sei dizer
But I know how to rhyme, I know how to speak, I know how to say
Que sem ser gente boa nada pode acontecer
That without being a good person, nothing can happen
Porque eu to aqui é pra crescer
Because I'm here to grow
Você que ouvindo tem que estar na introdução
You who are listening have to be in the introduction
Essa banda é uma união e a galera toca
This band is a union and the crowd just plays
É muita canção, é muita gente, eu to contente meus irmãos
It's a lot of songs, it's a lot of people, I'm happy my brothers
Aqui é cultura, tem que manter a tradição
Here is culture, you have to keep the tradition
Olha pro Daza o que ele fala da gente
Look at Daza what he says about us
Raiz da casa, todo mundo unido feliz
Root of the house, everyone united and happy
Enquanto isso é preciso lembrar
Meanwhile, it is necessary to remember
Que eu estou no estúdio do Vidal
That I am in Vidal's studio
Sensacional
Sensational





Авторы: Moriel

Dazaranha - Paralisa
Альбом
Paralisa
дата релиза
01-01-2007


Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.