Текст и перевод песни Dazemece - Cuidad Fria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidad Fria
Холодный Город
El
Daze
va
por
la
ciudad,
fría
llena
de
maldad,
Daze
идёт
по
городу,
холодному,
полному
зла,
dispuesto
a
takiar
murallas
y
descargar
готовый
штурмовать
стены
и
изливать
labias
y
poemas
en
la
muralla
rimas
que
te
hagan
pensar,
слова
и
стихи
на
стенах,
рифмы,
что
заставят
тебя
задуматься,
mas
dime
donde
estas
pa!
но
скажи
мне,
где
ты,
чтобы
demostrarte
que,
no
estas
solo,
показать
тебе,
что
ты
не
одна,
en
este
limbo
vamos
juntos
saliendo
del
lodo
в
этом
лимбе
мы
вместе
выбираемся
из
грязи,
en
tanta
oscuridad
voy
dejando
mi
luz
mi
chapa
en
el
bus,
в
такой
темноте
я
оставляю
свой
свет,
свою
метку
в
автобусе,
¡donde
vas
tu!
¡donde
vas
tu!
¡donde
vas
tu!
куда
ты
идёшь!
куда
ты
идёшь!
куда
ты
идёшь!
cuidad
fría,
escasa
de
melancolía,
seres
muertos
de
empatía,
холодный
город,
скудный
на
меланхолию,
существа,
лишённые
эмпатии,
la
lluvia
no
me
nubla
mi
papá
decía
que
me
cuide
de
noche
дождь
не
затуманивает
мой
разум,
мой
отец
говорил,
чтобы
я
берег
себя
ночью,
la
calle
trae
drogas,
pistola,
mente
vacía.
улица
несёт
наркотики,
пистолеты,
пустые
головы.
¡hey!
compa!
lo
mío
es
de
callejones
no
jodas,
эй!
подруга!
моё
место
в
переулках,
не
шути,
no
ando
con
careta,
no
ando
con
broncas,
я
не
ношу
маску,
не
ищу
проблем,
siempre
con
sigilo
siempre
de
cora,
всегда
скрытный,
всегда
от
души,
soy
de
los
que
no
habla
en
broma!
я
из
тех,
кто
не
шутит!
¡hey!
compa!
lo
mío
es
de
callejones
no
jodas,
эй!
подруга!
моё
место
в
переулках,
не
шути,
no
ando
con
careta,
no
ando
con
broncas,
я
не
ношу
маску,
не
ищу
проблем,
siempre
con
sigilo
siempre
de
cora,
всегда
скрытный,
всегда
от
души,
soy
de
los
que
no
habla
en
broma!
я
из
тех,
кто
не
шутит!
ah
ja!
yeah!
diecinueve
ochenta
y
siete,
tengo
h-2
en
mis
venas,
ага!
да!
тысяча
девятьсот
восемьдесят
семь,
у
меня
H-2
в
венах,
que
respiran
respiran
la
maldad
которые
дышат,
дышат
злом,
calle
ilusiones
dogma
en
mi
ciudad.
улица
иллюзий,
догма
в
моём
городе.
tropas
mentales,
ментальные
войска,
carreteras
nocturnas
al
cuidado
de
la
soledad
nocturna
ночные
дороги
под
охраной
ночного
одиночества,
viendo
desde
la
vereda
esta
puta
realidad,
cual
es
tu
calidad,
видя
с
тротуара
эту
чёртову
реальность,
каково
твоё
качество,
mi
sombra
caminantes
al
ritmo
del
compas
van,
моя
тень,
путники
в
ритме
компаса
идут,
quemando
cripy
sound
con
la
C-F-L
Squad,
сжигая
cripy
sound
с
C-F-L
Squad,
hoy
me
levante
siendo
el
mismo
de
antes,
сегодня
я
проснулся
тем
же,
кем
был
раньше,
bailando
break
dance,
shiki
shiki
¡bang!
танцуя
брейк-данс,
шики-шики,
бах!
sacando
estas
cadenas,
снимая
эти
цепи,
escribiendo
mi
nombre
en
lapidas
de
diamantes,
пишу
своё
имя
на
могилах
из
бриллиантов,
bombas
de
colores
haciendo
rap
бомбы
из
цветов,
делая
рэп.
¡hey!
compa!
lo
mío
es
de
callejones
no
jodas,
эй!
подруга!
моё
место
в
переулках,
не
шути,
no
ando
con
careta,
no
ando
con
broncas,
я
не
ношу
маску,
не
ищу
проблем,
siempre
con
sigilo
siempre
de
cora,
всегда
скрытный,
всегда
от
души,
soy
de
los
que
no
habla
en
broma!
я
из
тех,
кто
не
шутит!
¡hey!
compa!
lo
mío
es
de
callejones
no
jodas,
эй!
подруга!
моё
место
в
переулках,
не
шути,
no
ando
con
careta,
no
ando
con
broncas,
я
не
ношу
маску,
не
ищу
проблем,
siempre
con
sigilo
siempre
de
cora,
всегда
скрытный,
всегда
от
души,
soy
de
los
que
no
habla
en
broma!
я
из
тех,
кто
не
шутит!
¡¡hey!
mi
rap
no
tiene
pausa,
¡hey!
sigo
fiel
a
mi
canga,
эй!
мой
рэп
не
останавливается,
эй!
я
верен
своей
банде,
¡hey!
soy
de
barrio
mi
casa
эй!
я
из
района,
мой
дом,
¡hey!
tengo
lo
que
te
falta
эй!
у
меня
есть
то,
чего
тебе
не
хватает.
es
mi
¡rap!
con
sentimiento
de
invierno
en
esta
oscura
y
fría
ciudad,
это
мой
рэп!
с
чувством
зимы
в
этом
тёмном
и
холодном
городе,
la
niebla
me
confunde
y
no
me
deja,
continuar,
туман
сбивает
меня
с
толку
и
не
даёт
мне
продолжать,
cuídate
de
los
perros
en
la
noche
al
caminar,
берегись
собак
ночью,
когда
гуляешь,
no
hablo
de
animales
si
no
de
almas
angustias
que
te
quieren
cagar
я
говорю
не
о
животных,
а
о
душах,
страхах,
которые
хотят
тебя
уничтожить,
corre
tan
fuerte
y
no
mires
atrás,
беги
так
быстро
и
не
оглядывайся
назад,
que
quizás
no
llegues
a
casa
donde
te
espera
y
se
desvela,
¡tu
mamá!
что,
возможно,
ты
не
доберёшься
до
дома,
где
тебя
ждёт
и
не
спит
твоя
мама!
no
es
tu
culpa
balas
locas,
ajuste
de
cuentas
en
la
pobla
oscuridad,
это
не
твоя
вина,
шальные
пули,
выяснение
отношений
в
темноте
района,
donde
la
yuta
no
existe
escasea
el
auxilio
sin
seguridad,
где
нет
полиции,
не
хватает
помощи,
нет
безопасности,
la
ley
de
el
mas
fuerte
en
la
estupidez,
es
la
maldad.
закон
сильнейшего
в
глупости
— это
зло.
hey!
compa!
lo
mío
es
de
callejones
no
jodas,
эй!
подруга!
моё
место
в
переулках,
не
шути,
no
ando
con
careta,
no
ando
con
broncas,
я
не
ношу
маску,
не
ищу
проблем,
siempre
con
sigilo
siempre
de
cora,
всегда
скрытный,
всегда
от
души,
soy
de
los
que
no
habla
en
broma!
я
из
тех,
кто
не
шутит!
¡hey!
compa!
lo
mío
es
de
callejones
no
jodas,
эй!
подруга!
моё
место
в
переулках,
не
шути,
no
ando
con
careta,
no
ando
con
broncas,
я
не
ношу
маску,
не
ищу
проблем,
siempre
con
sigilo
siempre
de
cora,
всегда
скрытный,
всегда
от
души,
soy
de
los
que
no
habla
en
broma!
я
из
тех,
кто
не
шутит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.