Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
a
walking
cliche
Ich
bin
ein
wandelndes
Klischee
Girl
You've
made
a
mess
of
me
I'm
the
poster
child
of
what
a
mid
life
crisis
should
be
Mädel,
du
hast
mich
fertig
gemacht,
ich
bin
das
Aushängeschild
dafür,
wie
eine
Midlife-Crisis
sein
sollte
Our
loves
gone
flat,
baby
girl
Unsere
Liebe
ist
schal
geworden,
Mädel
And
I
ain't
down
with
that
Und
darauf
hab
ich
keinen
Bock
Instead
of
making
love,
you'd
rather
watch
the
Voice
Anstatt
Liebe
zu
machen,
schaust
du
lieber
The
Voice
Well
I've
made
my
choice
Nun,
ich
habe
meine
Wahl
getroffen
Watch
me
as
I
go,
go
out
the
door
Sieh
mir
zu,
wie
ich
gehe,
raus
zur
Tür
I
don't
need
you
any
more
Ich
brauche
dich
nicht
mehr
'Cause
if
cheatin'
gets
me
Gwen
Steffani
Denn
wenn
Fremdgehen
mir
Gwen
Stefani
verschafft
Baby
I
gotta
go.
Baby,
ich
muss
gehen.
Head
on
down
that
open
road)
(Fahre)
die
offene
Straße
entlang)
In
my
el
Camino
In
meinem
El
Camino
Drink
some
roadies
on
the
way
Trink
unterwegs
ein
paar
Wegbiere
Baby
I
gotta
go,
I
can't
stay
Baby,
ich
muss
gehen,
ich
kann
nicht
bleiben
I
think
to
myself
as
I
shoot
my
whiskey
Ich
denke
mir,
während
ich
meinen
Whiskey
kippe
Wonderin
what
love
could
really
be
Frage
mich,
was
Liebe
wirklich
sein
könnte
I
get
a
wink
from
a
red
head
down
the
way
Ich
bekomme
ein
Zwinkern
von
einer
Rothaarigen
da
drüben
I
gotta
say...
she's
pretty
Ich
muss
sagen...
sie
ist
hübsch
Wonder
what's
next
Frage
mich,
was
als
Nächstes
kommt
Should
i
make
her
my
ex
Soll
ich
sie
zu
meiner
Ex
machen?
I
order
another
round
and
I
send
one
down
Ich
bestelle
noch
eine
Runde
und
schicke
ihr
einen
rüber
Here's
toast
to
you,
baby
girl
we're
through
Hier
ist
ein
Toast
auf
dich,
Mädel,
wir
sind
fertig
miteinander
You
ain't
no
fun
Mit
dir
ist
nichts
los
I
believe
this
dance
is
done
Ich
glaube,
dieser
Tanz
ist
vorbei
'Cause
if
cheatin'
gets
me
Gwen
stefani
Denn
wenn
Fremdgehen
mir
Gwen
Stefani
verschafft
Baby
I
gotta
go.
Baby,
ich
muss
gehen.
Head
on
down
that
open
road
Fahre
die
offene
Straße
entlang
In
my
el
Camino
In
meinem
El
Camino
Drink
some
roadies
on
the
way
Trink
unterwegs
ein
paar
Wegbiere
Baby
I
gotta
go,
I
can't
stay
Baby,
ich
muss
gehen,
ich
kann
nicht
bleiben
I
gotta
do
what
I
gotta
do
Ich
muss
tun,
was
ich
tun
muss
Even
if
that
means
cheatin
on
you
Auch
wenn
das
bedeutet,
dich
zu
betrügen
We
are
bad
together
it's
true
Wir
tun
uns
nicht
gut,
das
stimmt
And
what
love
has
brought
together
I
must
undo
Und
was
die
Liebe
zusammengefügt
hat,
muss
ich
auflösen
So
let's
go
on
back
to
your
place
little
lady
Also
lass
uns
zu
dir
gehen,
kleine
Dame
Let
loose
for
a
little
while
Lass
uns
eine
Weile
locker
machen
Turn
on
Merle
and
do
a
little
twirl
Mach
Merle
an
und
dreh
dich
ein
wenig
I
bet
you
can
make
me
smile
Ich
wette,
du
kannst
mich
zum
Lächeln
bringen
'Cause
if
cheatin'
gets
me
Gwen
stefani
Denn
wenn
Fremdgehen
mir
Gwen
Stefani
verschafft
Baby
I
gotta
go.
Baby,
ich
muss
gehen.
Head
on
down
that
open
road
Fahre
die
offene
Straße
entlang
In
my
el
Camino
In
meinem
El
Camino
Drink
some
roadies
on
the
way
Trink
unterwegs
ein
paar
Wegbiere
Baby
I
gotta
go,
I
can't
stay
Baby,
ich
muss
gehen,
ich
kann
nicht
bleiben
Baby
I
gotta
go,
I
can't
stay
Baby,
ich
muss
gehen,
ich
kann
nicht
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.