Текст и перевод песни De Dijk - De Onbedrinkbare Dorst (theatertour)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Onbedrinkbare Dorst (theatertour)
Неутолимая жажда (театральный тур)
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Хотел
бы
я,
чтобы
здесь
никогда
не
закрывались,
Zitten
hier
zo
verschrikkelijk
goed
Так
хорошо
нам
здесь
с
тобой,
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
хочу
пока
на
улицу,
Waar
die
echte
wereld
woedt
Где
бушует
настоящий
мир.
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Друзья
за
столом,
Fantaseren
met
elkaar
Фантазируем
вместе,
Over
leven
doen
en
later
О
жизни,
делах
и
будущем,
En
we
drinken
er
een
paar
samen
И
выпиваем
пару
бокалов.
Mag
van
mij
altijd
zo
blijven
Пусть
всегда
так
будет,
Zitten
zoals
ik
nu
zit
Сидеть
вот
так,
как
сейчас,
Weet
niks
leukers
mooiers
fijners
Не
знаю
ничего
лучше,
прекраснее,
Weet
niks
beters
dan
dit
Не
знаю
ничего
лучше
этого.
Met
elkaar
de
vriendschap
vieren
Празднуем
дружбу
вместе,
Wie
wil
hier
dan
nog
vandaan?
Кто
захочет
отсюда
уйти?
Westenwind
waait
door
de
kieren
Западный
ветер
дует
сквозь
щели,
Maar
ik
moet
een
keertje
gaan
Но
мне
пора
идти.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
взваливаем
на
себя
заботы,
Die
eenieder
van
ons
torst
Которые
каждый
из
нас
несет,
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
поднимаем
тост
за
достижимость
Der
dingen
en
we
zingen
Желаний,
и
поем
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
Во
весь
голос,
чтобы
скрыть
корку
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неутолимой
жажды.
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Хотел
бы
я,
чтобы
здесь
никогда
не
закрывались,
Zitten
zo
allejezus
goed
Так
чертовски
хорошо
нам
здесь,
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
хочу
пока
на
улицу,
Waar
die
werkelijkheid
woedt
Где
бушует
реальность.
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Друзья
за
столом,
Samen
zwetsen
met
elkaar
Болтаем
вместе,
Over
allemaal
nog
veel
mooier
О
том,
как
все
будет
еще
прекраснее,
En
we
nemen
er
een
paar
И
выпиваем
еще
пару
бокалов.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
взваливаем
на
себя
заботы,
Die
eenieder
van
ons
torst
Которые
каждый
из
нас
несет,
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
поднимаем
тост
за
достижимость
Der
dingen
en
we
zingen
Желаний,
и
поем
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
Во
весь
голос,
чтобы
скрыть
корку
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неутолимой
жажды.
Dat
het
niet
eeuwig
zo
kan
doorgaan
Что
так
вечно
продолжаться
не
может,
Dat
moet
dan
maar
Ну
и
пусть,
Het
zal
ons
worst
Нам
все
равно.
En
we
proosten
en
we
zingen
И
мы
поднимаем
тост
и
поем,
We
proosten
en
we
zingen
Мы
поднимаем
тост
и
поем
Van
de
onbedrinkbare
dorst
О
неутолимой
жажде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: antonie broek
Альбом
Groef
дата релиза
24-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.