Текст и перевод песни De Dijk - De onbedrinkbare dorst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De onbedrinkbare dorst
Неутолимая жажда
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Хотел
бы
я,
чтобы
здесь
никогда
не
закрывались,
Zitten
hier
zo
verschrikkelijk
goed
Так
хорошо
нам
здесь
с
тобой,
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
хочу
пока
на
улицу,
Waar
die
echte
wereld
woedt
Где
бушует
настоящий
мир.
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Друзья
за
столом,
Fantaseren
met
elkaar
Фантазируем
вместе,
Over
leven
doen
en
later
О
жизни,
делах
и
будущем,
En
we
drinken
er
een
paar
samen
И
выпиваем
пару
бокалов.
Mag
van
mij
altijd
zo
blijven
Пусть
так
будет
всегда,
Zitten
zoals
ik
nu
zit
Сидеть
вот
так,
как
сейчас,
Weet
niks
leukers
mooiers
fijners
Не
знаю
ничего
лучше,
прекраснее,
Weet
niks
beters
dan
dit
Не
знаю
ничего
лучше
этого.
Met
elkaar
de
vriendschap
vieren
Празднуем
нашу
дружбу,
Wie
wil
hier
dan
nog
vandaan?
Кто
захочет
уйти
отсюда?
Westenwind
waait
door
de
kieren
Западный
ветер
дует
сквозь
щели,
Maar
ik
moet
een
keertje
gaan
Но
мне
пора
идти.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
поднимаем
бокалы
за
наши
заботы,
Die
eenieder
van
ons
torst
Которые
каждый
из
нас
несёт,
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
пьём
за
осуществимость
Der
dingen
en
we
zingen
Наших
желаний
и
поём
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
Во
весь
голос,
чтобы
утолить
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неутолимую
жажду.
Wou
dat
het
hier
nooit
ging
sluiten
Хотел
бы
я,
чтобы
здесь
никогда
не
закрывались,
Zitten
zo
allejezus
goed
Так
чертовски
хорошо
здесь,
Hoef
nog
lang
niet
naar
buiten
Не
хочу
пока
на
улицу,
Waar
die
werkelijkheid
woedt
Где
бушует
реальность.
Maar
vrienden
rond
de
tafel
Друзья
за
столом,
Samen
zwetsen
met
elkaar
Болтаем
вместе,
Over
allemaal
nog
veel
mooier
Обо
всём,
что
ещё
прекраснее,
En
we
nemen
er
een
paar
И
выпиваем
ещё
пару
бокалов.
Samen
tillen
we
de
zorgen
Вместе
мы
поднимаем
бокалы
за
наши
заботы,
Die
eenieder
van
ons
torst
Которые
каждый
из
нас
несёт,
En
we
proosten
op
de
haalbaarheid
И
мы
пьём
за
осуществимость
Der
dingen
en
we
zingen
Наших
желаний
и
поём
Uit
klinkklare
borst
om
het
schorst
Во
весь
голос,
чтобы
утолить
Van
de
onbedrinkbare
dorst
Неутолимую
жажду.
Dat
het
niet
eeuwig
zo
kan
doorgaan
Что
так
вечно
продолжаться
не
может,
Dat
moet
dan
maar
Ну
и
пусть,
Het
zal
ons
worst
Нам
всё
равно.
En
we
proosten
en
we
zingen
И
мы
пьём
и
поём,
We
proosten
en
we
zingen
Мы
пьём
и
поём,
Van
de
onbedrinkbare
dorst
За
неутолимую
жажду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huub Van Der Lubbe, Antonie Broek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.