De Dijk - Melkboer Met De Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни De Dijk - Melkboer Met De Blues




Melkboer Met De Blues
Молочник с блюзом
Is dit 92 vroeg de melkboer aan de vrouw
Это 92-й, спросил молочник у женщины,
Dit is 35 melkman hoe heb ik het nou?
Это 35-й, молочник, как же я теперь?
Ik loop nog in mijn duster, wat bent u vroeg vandaag
Я всё ещё в халате, что вы так рано сегодня?
Dat is voor u een weet mevrouw voor mij is dat de vraag
Для вас это данность, сударыня, а для меня вопрос.
Zullen niet de eerste nu straks de laatste zijn?
Неужели первые теперь станут последними?
Melkman alles goed met u of heeft u ergens pijn?
Молочник, всё ли у вас хорошо, или что-то болит?
De pijn is overal mevrouw en veel erger dan bij mij
Боль повсюду, сударыня, и гораздо сильнее, чем у меня.
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Гремит вдали, и всё ближе подходит.
Kom even binnen melkman, zo laat ik u niet gaan
Заходите, молочник, я вас так не отпущу.
Die flessen kunnen wachten, wat scheelt er zoal aan?
Эти бутылки могут подождать, что же случилось?
Ach je loopt te zeulen met de yoghurt en de vla
Ах, вы таскаетесь с йогуртом и заварным кремом,
En je komt onder de mensen en je denkt nog wel eens na
И встречаетесь с людьми, и иногда задумываетесь.
U trekt zich alles te veel aan, wat zegt uw vrouw daarvan?
Вы слишком всё принимаете близко к сердцу, что ваша жена говорит об этом?
Mijn vrouw steunt me wat ze kan maar doet er ook weinig aan
Моя жена поддерживает меня как может, но мало что может сделать.
We hebben hier alles wat we willen en toch is niemand blij
У нас есть всё, что мы хотим, и всё же никто не рад.
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Гремит вдали, и всё ближе подходит.
Niet zo somber melkman hier op mijn canape
Не будьте таким мрачным, молочник, здесь, на моём диванчике.
Er zijn zoveel leuke dingen, er zijn quizzen op tv
Есть столько интересных вещей, есть викторины по телевизору.
Het is die hebzucht van het westen, je schaamt je voor je kleur
Это жадность Запада, стыдно за свой цвет кожи.
En ik ga met de welvaart in mijn melkkar langs de deur
И я еду с благополучием в своей молочной машине от двери к двери.
Het komt op het nieuws, staat in de krant, maar niemand heeft het door
Это в новостях, это в газетах, но никто не понимает.
Gooi het er maar uit melkman daar ben ik buurvrouw voor
Выкладывайте всё, молочник, для этого я и соседка.
Dit heet hier de beschaving maar dat ligt misschien aan mij
Это называется цивилизацией, но, возможно, это только мне так кажется.
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Гремит вдали, и всё ближе подходит.
Buurman was ontslagen dus die kwam vloekend thuis
Соседа уволили, так что он пришёл домой, ругаясь.
Die zag zijn vrouw in duster met de melkboer in zijn huis
Он увидел свою жену в халате с молочником в своём доме.
Hij gaf zijn vrouw een ros, de melkboer kreeg een lel
Он дал жене пощёчину, молочнику подзатыльник.
Smeet hem zijn flessen achterna maar hield de tas met geld
Выбросил ему вслед бутылки, но сумку с деньгами оставил.
Toen de hele straat het wist was de melkboer snel failliet
Когда вся улица узнала об этом, молочник быстро обанкротился.
En er brak iets in de melkman toen de melkvrouw hem verliet
И что-то сломалось в молочнике, когда жена-молочница его бросила.
Nu roadiet-ie een bluesband maar hij blijft bij wat hij zei
Теперь он работает роуди в блюз-группе, но он по-прежнему твердит своё:
Het rommelt in de verte en het komt alsmaar dichterbij
Гремит вдали, и всё ближе подходит.
Of je nu melkboer met de blues of lieve buurvrouw bent
Будь ты молочник с блюзом или милая соседка,
Of paranoia buurman of melkvrouw zonder vent
Или параноидальный сосед, или жена-молочница без мужа,
Of je nu melk uit pakken drinkt of je drinkt alleen maar bier
Пьёшь ли ты молоко из пакетов или только пиво,
Het rommelt in de verte het komt alsmaar dichter
Гремит вдали, всё ближе подходит.





Авторы: Hans, Huub Van Der Lubbe, Van Der Lubbe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.