Текст и перевод песни De Dijk - Spoken En Fantomen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spoken En Fantomen
Призраки и Фантомы
Het
dromt
voor
de
poorten
Оно
грезит
у
ворот,
Het
beukt
op
de
wallen
Оно
бьется
о
стены,
Het
rammelt
aan
sloten
Оно
громыхает
замками,
Het
stampt
voor
de
kust
Оно
топает
у
берега,
Het
stoot
tegen
hoofden
Оно
бьется
о
головы,
Het
schopt
tegen
kloten
Оно
пинает
под
дых,
Het
zaagt
aan
de
poten
Оно
пилит
ножки,
Het
stookt
in
de
rust
Оно
разжигает
в
тишине.
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы.
Het
gist
in
de
kelders
Оно
бродит
в
подвалах,
Het
rommelt
in
de
buurten
Оно
шумит
по
кварталам,
Het
spookt
door
de
hoofden
Оно
бродит
по
головам,
Het
snijdt
in
ons
vlees
Оно
режет
нашу
плоть,
Het
knaagt
aan
ons
vreten
Оно
гложет
нашу
еду,
Het
belaagt
ons
geweten
Оно
осаждает
нашу
совесть,
Het
teistert
het
denken
Оно
терзает
мысли,
Het
voedt
onze
vrees
Оно
питает
наши
страхи.
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Waar
komen
ze
vandaan?
Откуда
они
берутся?
Hoever
laten
we
het
komen?
До
чего
мы
это
допустим?
Hoever
laten
we
ze
gaan?
Как
далеко
мы
их
пустим?
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Wat
praten
ze
ons
aan?
Что
они
нам
внушают?
Het
schudt
aan
de
pijlers
Оно
трясет
столбы,
Het
ramt
op
de
muren
Оно
бьет
по
стенам,
Het
legt
in
de
luren
Оно
обманывает,
Het
pist
in
het
fust
Оно
мочится
в
бочку,
Het
rukt
aan
de
touwen
Оно
дергает
за
веревки,
En
het
deukt
het
vertrouwen
И
подрывает
доверие,
Het
hakt
in
de
wortels
Оно
рубит
корни,
En
beneemt
ons
de
lust
И
лишает
нас
желания.
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Waar
komen
ze
vandaan?
Откуда
они
берутся?
Hoever
laten
we
het
komen?
До
чего
мы
это
допустим?
Hoever
laten
we
ze
gaan?
Как
далеко
мы
их
пустим?
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Wat
praten
ze
ons
aan?
Что
они
нам
внушают?
Hoever
laten
we
het
komen?
До
чего
мы
это
допустим?
Hoever
laten
we
ze
gaan?
Как
далеко
мы
их
пустим?
En
er
is
geen
muur
zo
hoog
И
нет
стены
такой
высокой,
Geen
mijnenveld
zo
breed
Нет
минного
поля
такой
ширины,
Geen
tank
zo
sterk
Нет
танка
такого
сильного,
Geen
kogel
gaat
zo
straight
Нет
пули
такой
прямой,
En
er
is
geen
eed
zo
duur
И
нет
клятвы
такой
дорогой,
Geen
dictatuur
zo
wreed
Нет
диктатуры
такой
жестокой,
Geen
prikkeldraad
zo
scherp
Нет
колючей
проволоки
такой
острой,
Geen
vuur
zo
heet
Нет
огня
такого
жаркого.
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Waar
komen
ze
vandaan?
Откуда
они
берутся?
Hoever
laten
we
het
komen?
До
чего
мы
это
допустим?
Hoever
laten
we
ze
gaan?
Как
далеко
мы
их
пустим?
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Wat
praten
ze
ons
aan?
Что
они
нам
внушают?
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Wat
praten
ze
ons
aan?
Что
они
нам
внушают?
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы,
Spoken
en
fantomen
Призраки
и
фантомы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huub Van Der Lubbe, Jb. Meijers
Альбом
Brussel
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.