Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eltse Grins Foarby - Live
Jenseits jeder Grenze - Live
It
read
beskynt
de
greiden,
de
jun
falt
oer
de
mar
Die
Morgenröte
färbt
die
Wiesen,
der
Abend
fällt
über
den
See
Der
stean
se
mei
har
beiden
en
hy
sjocht
noch
ris
nei
har
Da
stehen
sie
beide
und
er
blickt
sie
noch
einmal
an
Se
stean
foar
harren
hutte
fan
polen,
liem
en
ried
Sie
stehen
vor
ihrer
Hütte
aus
Pfählen,
Lehm
und
Schilf
Sy
han
leit
op
har
skurte,
hy
wurd
mei
koarten
heit
Ihre
Hand
liegt
auf
ihrem
Bauch,
er
wird
mit
Fieber
geplagt
It
jier
hast
fyftjin
hundert,
feroare
maatskippij
Das
Jahr
fast
fünfzehnhundert,
eine
veränderte
Gesellschaft
Se
lije
der
net
under,
se
fiele
harren
fry
Sie
leiden
nicht
darunter,
sie
fühlen
sich
frei
Der
is
faaks
wol
wat
geande,
hy
moat
soms
op
oarlochspaad
Es
ist
wohl
oft
etwas
im
Gange,
er
muss
manchmal
auf
Kriegspfad
Mar
wer
't
se
eins
foar
steane,
no
dat
wurdt
er
nea
gewaar
Aber
wofür
sie
eigentlich
stehen,
nun,
das
wird
er
nie
erfahren
Dochs
ha
se
neat
te
kleien
en
al
hawwe
se
gjin
jild
Doch
sie
haben
nichts
zu
klagen,
und
auch
wenn
sie
kein
Geld
haben
It
iten
dat
se
krije
is
de
rykdom
fan
it
fjild
Das
Essen,
das
sie
bekommen,
ist
der
Reichtum
des
Feldes
It
jier
hast
fyftjin
hundert,
in
nije
hearskippij
Das
Jahr
fast
fünfzehnhundert,
eine
neue
Herrschaft
Se
buge
der
net
under,
se
bliuwe
altyd
frij
Sie
beugen
sich
nicht
darunter,
sie
bleiben
immer
frei
De
sinne
skynt
al
ieuwen
oer
us
lan
Die
Sonne
scheint
schon
seit
Jahrhunderten
über
unser
Land
Bringt
de
iere
moarn,
else
dei
opnij
Bringt
den
frühen
Morgen,
jeden
Tag
aufs
Neue
De
wyn
hellet
noch
alle
dagen
oan
Der
Wind
hält
noch
alle
Tage
an
Giet
fan
lan
nei
lan,
eltse
grins
foarby
Geht
von
Land
zu
Land,
jenseits
jeder
Grenze
It
read
beskynt
it
kampke,
de
jun
falt
oer
de
sted
Die
Morgenröte
färbt
das
Lager,
der
Abend
fällt
über
die
Stadt
Der
boartet
in
lyts
famke,
noch
in
skoftsje,
aanst
op
bed
Da
spielt
ein
kleines
Mädchen,
noch
eine
Weile,
bald
ins
Bett
Se
jeuzelt
hunderd
ut,
de
taal
dy
't
mem
har
bybrocht
hat
Sie
jubelt
hunderte
Dinge,
die
Sprache,
die
Mama
ihr
beigebracht
hat
Har
heit
ropt
troch
it
rut
dat
se
nei
binnen
komme
moat
Ihr
Vater
ruft
durch
die
Scheibe,
dass
sie
hereinkommen
soll
It
jier
is
no
hast
twa
tuzend,
Europa
dat
wurdt
nij
Das
Jahr
ist
jetzt
fast
zweitausend,
Europa,
das
wird
neu
It
famke
sjont
en
dunset
en
laket
dan
nei
my
Das
Mädchen
singt
und
tanzt
und
lacht
mich
dann
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sijbe Siepie Ploeg Van Der, Nicolaas Nico Outhuijse, Peter Ploeg Van Der, Kees Bode, Sytse Broersma
Альбом
Live
дата релиза
03-01-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.