Текст и перевод песни De Killtros - Ya Es Hora
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
lo
que
traigo
This
is
what
I
bring
Es
tu
muerte
sabor
amargo
It's
your
death,
a
bitter
taste
Te
tiro
un
par
de
rimas
(mas)
I
throw
you
a
couple
of
rhymes
(more)
Luego
me
largo
Then
I
leave
Es
larga,
la
trayectoria
es
vaga
The
trajectory
is
long,
the
trajectory
is
vague
La
vida
y
nada
paga
Life
and
nothing
pays
Botella
llena
embriaga
Full
bottle
intoxicates
De
farra
en
farra
From
party
to
party
Vino
tinto
en
jarra
Red
wine
in
a
jug
Soy
la
sombra
detrás
tuyo
que
el
cuello
te
amarra
I
am
the
shadow
behind
you
that
strangles
your
neck
La
causa
de
tu
llanto
The
cause
of
your
weeping
Enemigo
de
tu
santo
Enemy
of
your
saint
El
del
poder
innato
He
of
the
innate
power
Cuánto
aguanto
que
no
quebranto
How
much
I
endure
that
I
do
not
break
Tu
espanto,
me
aparto
Your
fright,
I
depart
Me
encierro
en
el
cuarto
I
lock
myself
in
the
room
Escribo
un
par
de
ideas
pa'
causarte
un
gran
infarto
I
write
a
couple
of
ideas
to
give
you
a
big
heart
attack
Perro
anti-encierro
Anti-lockdown
dog
Adicto
a
quemar
leño
Addicted
to
burning
wood
Niño
tonto
que
no
sabe
se
esconde
en
su
piño
(sepa)
Silly
child
who
doesn't
know
he's
hiding
in
his
herd
Las
cosas
son
bien
claras
Things
are
very
clear
Esto
se
aprende,
no
se
gana
en
movies
raras
This
is
learned,
not
won
in
strange
movies
Son
varias
las
jugadas
para
saltar
la
vara
There
are
several
plays
to
jump
over
the
bar
Pégate
el
palo,
es
hora
que
despa'ilaras
Hit
yourself
with
the
stick,
it's
time
for
you
to
spread
out
Ya
es
hora,
micrófono
se
sincera
It's
time,
microphone
is
sincere
Sabemos
quiénes
son
los
nuestros,
quiénes
los
de
afuera
We
know
who
ours
are,
who
are
the
outsiders
¿Cómo
no
la
ascurren?
How
do
they
not
get
sick
of
it?
Es
hora
de
que
despa'ilen
It's
time
for
you
to
spread
out
Ya
es
hora,
micrófono
se
sincera
It's
time,
microphone
is
sincere
Sabemos
quiénes
son
los
nuestros,
quiénes
los
de
afuera
We
know
who
ours
are,
who
are
the
outsiders
¿Cómo
no
la
ascurren?
How
do
they
not
get
sick
of
it?
Es
hora
de
que
despa'ilen
It's
time
for
you
to
spread
out
No
te
pongai
hablar
de
más
ni
de
my
Don't
talk
too
much
about
me
and
my
Nadie
te
invito
al
baile
ni
al
mic
Nobody
invited
you
to
the
dance
or
the
mic
Vo'
ni
un
chance
You
don't
have
a
chance
Si
vai
hablando
estupideces
If
you're
talking
nonsense
¿No
tení
otra
weá
que
hacer?
Don't
you
have
anything
else
to
do?
Aquí
el
tiempo
lo
perdemos
calmando
la
sed
Here
we
waste
time
quenching
our
thirst
¿No
me
conoce?
No
me
estorbe
entonces
Don't
you
know
me?
Don't
bother
me
then
Nunca
es
tarde
para
arrepentirse
It
is
never
too
late
to
repent
A
menos
que
sean
las
doce
Unless
it
is
twelve
o'clock
Preguntaron
el
2012
que
qué
haría
They
asked
in
2012
what
I
would
do
Esperaría
el
día
en
compañía
de
Helena
y
María
I
would
wait
for
the
day
in
the
company
of
Helena
and
Maria
Así
es
la
vi'a
mía,
intento
que
sea
yeah
That's
the
way
my
life
is,
I
try
to
make
it
yeah
Que
sería
de
mi
jauría
sin
Nino
y
guía
What
would
become
of
my
pack
without
Nino
and
guide
El
cholo,
el
vigía
de
Aveni'a
La
Flori'a
The
cholo,
the
lookout
of
Aveni'a
La
Flori'a
Que
saen
de
la
Brinca,
el
Horacio
y
el
Matías
Who
come
out
of
the
Brinca,
Horacio
and
Matías
Oh,
pequeña
Kathy,
en
paz
descanses
Oh,
little
Kathy,
rest
in
peace
Haz
de
ser
un
ángel
más
del
grande
You
must
be
another
angel
of
the
great
one
Cada
perro
es
importante
Every
dog
is
important
Y
mi
cara
pareciera
que
hablara
cuando
brindara
And
my
face
seems
to
speak
when
it
raises
a
toast
Ya
es
hora,
es
hora
que
despa'ilaras
It's
time,
time
for
you
to
spread
out
Ya
es
hora,
micrófono
se
sincera
It's
time,
microphone
is
sincere
Sabemos
quiénes
son
los
nuestros,
quiénes
los
de
afuera
We
know
who
ours
are,
who
are
the
outsiders
¿Cómo
no
la
ascurren?
How
do
they
not
get
sick
of
it?
Es
hora
de
que
despa'ilen
It's
time
for
you
to
spread
out
Ya
es
hora,
micrófono
se
sincera
It's
time,
microphone
is
sincere
Sabemos
quiénes
son
los
nuestros,
quiénes
los
de
afuera
We
know
who
ours
are,
who
are
the
outsiders
¿Cómo
no
la
ascurren?
How
do
they
not
get
sick
of
it?
Es
hora
de
que
despa'ilen
It's
time
for
you
to
spread
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis De La Pena Mira, Bruno Nicolas Fernandez, David Augustave Picanes, Rafael Castillo-torres, Maria Josefa Fernandez Campo, Pablo Christian Fuentes
Альбом
Maapakn
дата релиза
29-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.