De La Soul - Area - перевод текста песни на немецкий

Area - De La Soulперевод на немецкий




Area
Area
Just another area
Nur ein weiteres Gebiet
For me to patrol
Für mich zum Patrouillieren
Just another area
Nur ein weiteres Gebiet
That shows I got soul
Das zeigt, dass ich Seele habe
Just another area
Nur ein weiteres Gebiet
For me to patrol
Für mich zum Patrouillieren
Just another area
Nur ein weiteres Gebiet
That shows I got soul
Das zeigt, dass ich Seele habe
I got soul you see, I'm swimming in the De La
Ich habe Seele, siehst du, ich schwimme im De La
I'm in my hood man, my manhood worries ya
Ich bin in meinem Viertel, mein Mannsein beunruhigt dich
I'm known for sampling of soul food
Ich bin bekannt für das Samplen von Soul Food
Off the old school plates
Von den alten Schulplatten
When I met up with my niggas from the 7-1-8
Als ich meine Kumpels aus dem 7-1-8 traf
One the Jungle Bro, the other Questas from Queens
Einer der Jungle Bro, der andere Questas aus Queens
Yet I had the matrix of the 516 in my genes
Doch ich hatte die Matrix des 516 in meinen Genen
So I sided with my funk to bring my second on call
Also stellte ich mich auf die Seite meines Funks, um meinen zweiten auf Abruf zu bringen
For me and the Sheep, our mission's on the beach of 804
Für mich und die Sheep, unsere Mission ist am Strand von 804
(You're runnin' on an empty tank)
(Du fährst mit leerem Tank)
But still get paid in full (And get the girls)
Aber werde trotzdem voll bezahlt (Und krieg die Mädchen)
Man, I'm packing gravitational pull
Mann, ich habe eine enorme Anziehungskraft
Bring the instamatic avalanche, my code intervenes
Bringe die Sofortbild-Lawine, mein Code greift ein
I'm out to scout the areas that remains to be seen
Ich bin unterwegs, um die Gebiete zu erkunden, die noch zu sehen sind
(What?)
(Was?)
Well, many many digits had me seeking in my Wizard
Nun, viele, viele Ziffern ließen mich in meinem Wizard suchen
Man, who's ringing up my area (ooh) oh!
Mann, wer ruft in meinem Gebiet an (ooh) oh!
I used to shoe it to the bridge but that's gone
Ich pflegte zur Brücke zu gehen, aber das ist vorbei
Like the 7-1-8's out of Vietnam
So wie die 7-1-8 aus Vietnam raus sind
Sniffin' skypagers had me drugged
Das Schnüffeln an Skypagern hat mich süchtig gemacht
(Man, I knew a psycho)
(Mann, ich kannte einen Psycho)
7-0-3's on my love bug
7-0-3 ist auf meinem Liebeskäfer
I made mates with the brothers up in 2-1-5
Ich habe mich mit den Brüdern in 2-1-5 angefreundet
Crazy buddhas in my mind
Verrückte Buddhas in meinem Kopf
My Chattanooga champs had me late for the camp
Meine Chattanooga-Champs haben mich zu spät zum Camp kommen lassen
And my 2-0-2 keeps me marvelous
Und mein 2-0-2 hält mich wundervoll
I guess Mars was my hideaway
Ich schätze, Mars war mein Versteck
But if the stars for a getaway
Aber wenn die Sterne für einen Ausflug sind
Since I'm capable I conjure up the walkin' this way
Da ich fähig bin, beschwöre ich das 'Walkin' this way' herauf
I slip a syllable for Aspen and a Chester soufflé
Ich lasse eine Silbe für Aspen und ein Chester-Soufflé fallen
I be the 919 seeker, cause ain't off legit
Ich bin der 919-Sucher, denn das ist nicht ganz legal
So when I'm with my crew I always have a place to sit
Also, wenn ich mit meiner Crew zusammen bin, habe ich immer einen Platz zum Sitzen
Due to this, a brother tries to play me
Deshalb versucht ein Bruder, mich zu veräppeln
(Yeah, like one in 5-1-4)
(Ja, wie einer in 5-1-4)
Yo, some kid tried to flip on me
Yo, irgendein Kind hat versucht, mich zu verarschen
They instigated a brawl
Sie haben eine Schlägerei angezettelt
(So we set our knuckles on stun and made them all fall)
(Also haben wir unsere Knöchel auf Betäubung gestellt und sie alle zu Fall gebracht)
Then I just laughed
Dann habe ich nur gelacht
(Ha ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha ha)
(We whooped that ass)
(Wir haben ihnen den Arsch versohlt)
And put the feelings aside, I know who I am
Und die Gefühle beiseite geschoben, ich weiß, wer ich bin
I cashed the grain by the pound
Ich habe das Korn pfundweise abgerechnet
I make sounds with the horn
Ich mache Geräusche mit dem Horn
When I color the corn, caught the fit
Wenn ich den Mais färbe, habe ich den Anfall bekommen
And sit the two when honey slung the tip
Und sitze zu zweit, wenn Honey die Spitze gibt
Well I'm taking my funds to the 3-0-1's
Nun, ich bringe mein Geld zu den 3-0-1
And Im playing my flute in the rear kibbut
Und ich spiele meine Flöte im hinteren Kibbuz
My man from the 9-0-8, he don't like it like that
Mein Mann aus dem 9-0-8, er mag das nicht so
So I pipes till the sunshine hikes
Also pfeife ich, bis die Sonne wandert
A kettle of our master plan makes the Malibu idol
Ein Kessel unseres Masterplans macht das Malibu-Idol
(God forgive me) Well, it's a hook
(Gott vergib mir) Nun, es ist ein Haken
The third to the 0 to the 5 had top feel the vibe
Der dritte bis zum 0 bis zum 5 musste die Stimmung spüren
When the 5-1-6 played convicts
Als die 5-1-6 Sträflinge spielten
The man Maseo is here to put the habit along
Der Mann Maseo ist hier, um die Gewohnheit weiterzuführen
And what you have, I'm 'bout to speak about your area code
Und was du hast, ich werde über deine Vorwahl sprechen
Is it 9-0-8? (No)
Ist es 9-0-8? (Nein)
Is it 2-1-2? (No)
Ist es 2-1-2? (Nein)
Speakin' on 4-0-4? (Hell no)
Sprichst du über 4-0-4? (Auf keinen Fall)
What about 5-1-6? (I dunno)
Was ist mit 5-1-6? (Ich weiß nicht)
What is it? (Not tellin' ya)
Was ist es? (Ich sage es dir nicht)
What is it? (Not tellin' ya)
Was ist es? (Ich sage es dir nicht)
What is it? (Not tellin' ya)
Was ist es? (Ich sage es dir nicht)
What is it? (Not tellin' ya)
Was ist es? (Ich sage es dir nicht)
(Huh? What?)
(Hä? Was?)
Just another area for me to patrol
Nur ein weiteres Gebiet für mich zum Patrouillieren
I got status cause I'm baddest with the paint
Ich habe Status, weil ich der Krasseste mit der Farbe bin
Giving upside down frowns to London when 7-0-3
Gebe London verkehrte Stirnrunzeln, wenn 7-0-3
Her moms didn't like it, I had to let be
Ihre Mutter mochte es nicht, ich musste es lassen
For the fact I lays bricks
Denn Tatsache ist, dass ich Ziegel lege
Cause my semen ends with the letter T
Weil mein Samen mit dem Buchstaben T endet
My seed is hard to submerge
Mein Samen ist schwer unterzutauchen
I play the tack in the wall if my rear's not watched
Ich spiele den Nagel in der Wand, wenn mein Hintern nicht bewacht wird
Cause some knuckle might just head for the urge
Weil irgendein Trottel sich einfach auf den Drang stürzen könnte
But I got Prince Paul in the Area
Aber ich habe Prince Paul in der Gegend
(Oh, it's like that now)
(Oh, so ist das jetzt)
I got Hot Dog in the Area
Ich habe Hot Dog in der Gegend
(Heh heh heh)
(Heh heh heh)
I got the Violators in the area (Aaah)
Ich habe die Violators in der Gegend (Aaah)
I got the Violators in the area (Aaah)
Ich habe die Violators in der Gegend (Aaah)
It don't matter where you hide, I clear up the fall
Es ist egal, wo du dich versteckst, ich räume den Herbst auf
Cop the fuck outta here, you fake-ass fraud
Hau verdammt nochmal ab, du falscher Betrüger
Clear my area
Räum mein Gebiet
(I'm going home now, I have been up all night.)
(Ich gehe jetzt nach Hause, ich war die ganze Nacht wach.)
(I been up all night, it's still Friday to me.)
(Ich war die ganze Nacht wach, für mich ist es immer noch Freitag.)
(Come on now. Hey, Ellory, I'm going home!)
(Komm schon. Hey, Ellory, ich gehe nach Hause!)
(Bob to the bob, d-dang, d-dang diggy-diggy)
(Bob zum Bob, d-dang, d-dang diggy-diggy)





Авторы: Paul E. Huston, Vincent L. Mason, Kelvin Mercer, David Jolicoeur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.