Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank
you,
thank
you
Danke,
danke
And
for
my
latest
basket
of
cheers,
here
it
goes,
baby!
Und
für
meinen
neuesten
Korb
voller
Jubelrufe,
hier
kommt
er,
Baby!
Mess
up
my
mind,
mess
up
my
mind
Verwirr
meinen
Verstand,
verwirr
meinen
Verstand
Mess
up
my
mind
wit
the
eye
patch
Verwirr
meinen
Verstand
mit
der
Augenklappe
Mess
up
my
mind,
mess
up
my
mind
Verwirr
meinen
Verstand,
verwirr
meinen
Verstand
Mess
up
my
mind
wit
the
eye
patch
Verwirr
meinen
Verstand
mit
der
Augenklappe
Mess
up
my
mind,
mess
up
my
mind
Verwirr
meinen
Verstand,
verwirr
meinen
Verstand
Mess
up
my
mind
wit
the
eye
patch
Verwirr
meinen
Verstand
mit
der
Augenklappe
(Everything
I
do
gonna
be
funky)
(Alles,
was
ich
tue,
wird
funky
sein)
Channeling
in
sync
so
my
would
bring
(What!)
Kanalisiere
synchron,
damit
meine
Liebste
bringen
würde
(Was!)
Wit
dat,
causin'
all
fat
I'm
responsible
for
ya
diet
(Keep
it
quiet!)
Mit
dem,
was
all
das
Fett
verursacht,
bin
ich
verantwortlich
für
deine
Diät
(Sei
leise!)
Yo
I
got
beats,
State
this
stitch
on
my
national
fabric
Yo,
ich
habe
Beats,
স্টেট
diese
Masche
auf
meinem
nationalen
Stoff
My
daughter
will
speak
the
arabic
that's
how
I
live
Meine
Tochter
wird
Arabisch
sprechen,
so
lebe
ich
Levitate
to
my
nation
when
holding
up
your
nickels
Schwebe
zu
meiner
Nation,
wenn
ich
deine
Nickel
hochhalte
I
pie
like
crumble
so
I
Don
like
Rickles
Ich
bin
wie
Kuchen,
der
zerbröselt,
also
mag
ich
Don
Rickles
nicht
Like
green
on
the
pickle
Wie
Grün
auf
der
Gurke
My
papes
are
the
up
master
of
the
cabbage
patch
Meine
Papiere
sind
der
Meister
des
Kohlfeldes
Ya
eyes
got
the
latch
Deine
Augen
haben
den
Riegel
So
catch
the
cut,
I
hold
the
rut
Also
fang
den
Schnitt,
ich
halte
die
Spur
For
my
people's
reminder
when
in
Maseo
Path
Für
die
Erinnerung
meiner
Leute,
wenn
sie
auf
dem
Maseo-Pfad
sind
I
be
the
finder
of
the
patch
Ich
bin
der
Finder
der
Augenklappe
Can
the
cat's
tongue
slip,
ya
do
the
'da
zip
Kann
die
Zunge
der
Katze
rutschen,
machst
du
das
'da
zip'
Take
the
horse
into
the
jolly
ranch
Bring
das
Pferd
zur
Jolly
Ranch
Keep
the
hush
Halt
die
Klappe
The
good,
the
bad,
and
Uncle
Tom,
beat
it
kid
(Whoa!)
Die
Guten,
die
Bösen
und
Onkel
Tom,
hau
ab,
Kleines
(Whoa!)
Do
doo
doo
do
do
do
do
do
Du
doo
doo
do
do
do
do
do
Show
the
sheep
cause
I
found
the
food
Zeig
das
Schaf,
denn
ich
habe
das
Futter
gefunden
When
I
string
the
man
wit
the
eye
patch,
the
eye
patch
Wenn
ich
den
Mann
mit
der
Augenklappe
anspanne,
die
Augenklappe
When
I'm
walkin'
it
and
could
ya
make
it
go
sha
na
na
na
Wenn
ich
es
laufe
und
könntest
du
es
sha
na
na
na
machen
lassen
It
sniffs
good
Es
riecht
gut
Punks
show
disguises
when
I'm
standing
in
the
wood
Punks
zeigen
Verkleidungen,
wenn
ich
im
Wald
stehe
I
be
the
in
cause
the
brother
holdin'
glocks
is
out
Ich
bin
der
In,
weil
der
Bruder,
der
Glocks
hält,
draußen
ist
I
be
the
in
cause
the
pusher
runnin'
blocks
is
out
Ich
bin
der
In,
weil
der
Pusher,
der
Blocks
rennt,
draußen
ist
I
be
the
in
cause
the
kid
smokin'
weed
Ich
bin
der
In,
weil
das
Kind,
das
Gras
raucht,
Shootin'
seed
which
leads
to
a
girl's
stomach
Samen
schießt,
was
dazu
führt,
dass
der
Bauch
eines
Mädchens
Being
'bout
a
half
a
ton
is
out
Ungefähr
eine
halbe
Tonne
wiegt,
ist
draußen
Show
the
finger
print
and
give
me
good
grief
for
my
lumber
Zeig
den
Fingerabdruck
und
gib
mir
guten
Kummer
für
mein
Holz
Pants
will
sag
cause
my
license
as
a
plumber
Hosen
werden
durchhängen
wegen
meiner
Lizenz
als
Klempner
Feel
the
Plug
(yo,
something's
wrong
here)
Fühl
den
Plug
(yo,
hier
stimmt
etwas
nicht)
Now
give
a
shout
Jetzt
ruf
mal
Yo
what's
up,
Yo,
was
geht,
I'd
like
to
give
a
holler
to
Big
4-7
off
in
the
Oakenone!
Ich
möchte
Big
4-7
im
Oakenone
grüßen!
And
I
bring
an
income
in
to
my
baby
girl
Twyla
in
White
Plains
Und
ich
bringe
meiner
kleinen
Tochter
Twyla
in
White
Plains
ein
Einkommen
And
all
my
peoples
out
in
Delaware
Und
all
meinen
Leuten
in
Delaware
Yeah
yeah
yeah,
Yeah
yeah
yeah,
And
I
like
to
give
a
shout
out
to
Und
ich
möchte
grüßen
All
those
rappers
who
dissed
us
on
record,
All
die
Rapper,
die
uns
auf
Platte
gedisst
haben,
And
I
wanna
let
you
know
you're
still
wack.
Und
ich
möchte
euch
wissen
lassen,
dass
ihr
immer
noch
scheiße
seid.
And
oh
yeah,
I
ain't
mentioned
no
names
cause
you
might
fu-
Und
ach
ja,
ich
habe
keine
Namen
genannt,
weil
du
vielleicht...
(All
right.
I'm
sorry,
I
didn't
know
you
were
going
back
to
that)
(Schon
gut.
Tut
mir
leid,
ich
wusste
nicht,
dass
du
darauf
zurückkommen
würdest)
(Ecoutez.
Ecoutez.)
(Ecoutez.
Ecoutez.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason, Paul E Huston, Jimmy Reed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.