Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
Oooh
oo-ohhh,
oo-ohhh
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
I
don't
care
about
what
you
think
you
see
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sehen
glaubst
The
things
you
want
to
know
when
you
look
at
me
Die
Dinge,
die
du
wissen
willst,
wenn
du
mich
ansiehst
God
knows
I
done
been
through
and
paid
my
dues
Gott
weiß,
ich
habe
es
durchgemacht
und
meine
Schulden
bezahlt
Can't
change
how
you
feel,
'cause
it's
all
on
you,
woah,
oh,
yeah
Kann
nicht
ändern,
wie
du
dich
fühlst,
denn
es
liegt
alles
an
dir,
woah,
oh,
yeah
I
wish
that,
you
could
be
a
little
bit
more
upfront
Ich
wünschte,
du
könntest
ein
bisschen
direkter
sein
Weigh
the
situation
how
you
want
(right)
Beurteile
die
Situation,
wie
du
willst
(richtig)
The
loving
that
you
claim
is
just
a
four
letter
word
Die
Liebe,
die
du
vorgibst
zu
haben,
ist
nur
ein
Wort
mit
vier
Buchstaben
The
third
letter's
inviting
so
visualize
the
verb
Der
dritte
Buchstabe
ist
einladend,
also
stell
dir
das
Verb
vor
You
curve
thought
waves
when
you're
handling
the
candelabra
Du
krümmst
Gedankenwellen,
wenn
du
den
Kandelaber
anfasst
So
you
sitting
on
the
baby
grand
Also
sitzt
du
auf
dem
Flügel
Transmitting
like
you're
made
of
man
Sendest
Signale,
als
wärst
du
von
Menschen
gemacht
But
you
paint
a
funny
face
like
a
chick
Aber
du
machst
ein
komisches
Gesicht
wie
ein
Küken
When
I
see
you
I'ma
tell
you
quick
that
uhh
Wenn
ich
dich
sehe,
sage
ich
dir
schnell,
dass,
äh
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
I
can't
believe
we
built
this
large
pizza
pie
together
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
diese
große
Pizza
zusammen
gebacken
haben
No
pepperonis
Keine
Pepperoni
Yeah
you
wanted
extra
cheese,
sometimes
I
gave
you
extras
Ja,
du
wolltest
extra
Käse,
manchmal
habe
ich
dir
Extras
gegeben
How
we
divided
slices
like
the
Red
Sea
theory
Wie
wir
die
Stücke
geteilt
haben,
wie
die
Rotes-Meer-Theorie
I
was
Moses
hopelessly
scorned
by
your
thorn
zapora
Ich
war
Moses,
hoffnungslos
verschmäht
von
deinem
Dorn,
Zippora
Tried
to
bring
that
fairy-tale
life,
you
wanted
horror
Versuchte,
das
Märchenleben
zu
bringen,
du
wolltest
Horror
But
my
microscope
couldn't
see
or
cope
with
that
Aber
mein
Mikroskop
konnte
das
nicht
sehen
oder
bewältigen
I
had
to
bolt
from
that,
and
left
you
dead
in
the
sea
Ich
musste
davonlaufen
und
ließ
dich
tot
im
Meer
zurück
It's
better
for
me,
I'm
satisfied
with
repping
for
D
Es
ist
besser
für
mich,
ich
bin
zufrieden
damit,
D
zu
repräsentieren
We
were
certified
hot,
then
dropped
to
lukewarm
Wir
waren
zertifiziert
heiß,
fielen
dann
auf
lau
Now
we
back
up
in
the
spot,
claiming
never
been
gone
Jetzt
sind
wir
wieder
da
und
behaupten,
nie
weg
gewesen
zu
sein
Niggas
who
cut
us
off,
wanna
reattach
us
now
Typen,
die
uns
abgeschnitten
haben,
wollen
uns
jetzt
wieder
anbringen
(Them
girls
who
brushed
us
off,
say
they
want
some
numbers
to
dial)
(Die
Mädchen,
die
uns
abgewiesen
haben,
sagen,
sie
wollen
ein
paar
Nummern
wählen)
Yeah
I
give
that
ass
a
number,
and
some
lumber
to
pile
Ja,
ich
gebe
diesem
Hintern
eine
Nummer
und
ein
paar
Bretter
zum
Stapeln
Now
catch
a
curve
from
my
kick
(or
show
me
loving
by
brick)
Jetzt
fang
dir
eine
Kurve
von
meinem
Kick
(oder
zeig
mir
Liebe
mit
einem
Ziegelstein)
So
stick
to
the
same
plan,
don't
come
shaking
my
hand
Also
bleib
beim
selben
Plan,
komm
nicht
und
schüttle
meine
Hand
Like
we
peeps,
it
ain't
beef
but
be
sure
to
understand
Als
wären
wir
Kumpel,
es
ist
kein
Streit,
aber
versteh
das
Between
us,
it
ain't
all
Zwischen
uns
ist
nicht
alles
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
You
see
them
kids
be
scheming
on
what
we
done
copped
Du
siehst,
wie
die
Kids
planen,
was
wir
ergattert
haben
(Always
out
there
scheming)
(Immer
am
Planen)
They
steady
fiending
for
the
moment
they
can
get
us
off
the
block
Sie
sind
ständig
scharf
auf
den
Moment,
in
dem
sie
uns
vom
Block
kriegen
können
(Why
they
always
fiending?)
(Warum
sind
sie
immer
so
scharf?)
Your
people
might
have
your
back,
but
you
need
to
watch
your
front
Deine
Leute
mögen
dir
den
Rücken
freihalten,
aber
du
musst
auf
deine
Front
achten
Indeed,
ain't
nothing
guaranteed
In
der
Tat
ist
nichts
garantiert
(That's
the
truth,
things
ain't
goin'
like
you
think
they
should)
(Das
ist
die
Wahrheit,
die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst)
A
lot
say
they
wanna
walk
in
my
size
10's
Viele
sagen,
sie
wollen
in
meinen
Größe-10-Schuhen
laufen
Alright
then,
here's
a
pair
Na
gut,
hier
ist
ein
Paar
Lace
'em
up
tight
then
you
might
feel
what
was
dealt
to
me
Schnür
sie
fest
zu,
dann
fühlst
du
vielleicht,
was
mir
widerfahren
ist
You
see
ain't
no
young
boys
up
in
here;
keep
a
clear
head
Du
siehst,
hier
sind
keine
jungen
Burschen;
behalte
einen
klaren
Kopf
Trying
to
keep
my
pockets
on
stuffed,
like
deer
heads
Versuche,
meine
Taschen
gestopft
zu
halten,
wie
Hirschköpfe
Upon
the
wall,
so
all
the
gall
we
get
from
y'all
don't
phase
An
der
Wand,
so
dass
all
die
Galle,
die
wir
von
euch
bekommen,
uns
nicht
stört
So
mind
your
biz
and
walk
away
Also
kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten
und
geh
weg
'Cause
I'm
never
gonna
let
you
up
inside
my
maze
Denn
ich
werde
dich
niemals
in
mein
Labyrinth
lassen
I
don't
care
about
what
you
think
you
see
Es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sehen
glaubst
The
things
you
want
to
know
when
you
look
at
me
Die
Dinge,
die
du
wissen
willst,
wenn
du
mich
ansiehst
God
knows
I
done
been
through
and
paid
my
dues
Gott
weiß,
ich
habe
es
durchgemacht
und
meine
Schulden
bezahlt
Can't
change
how
you
feel,
'cause
it's
all
on
you,
woah,
oh
Kann
nicht
ändern,
wie
du
dich
fühlst,
denn
es
liegt
alles
an
dir,
woah,
oh
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
It
ain't
all
good,
and
that's
the
truth
Es
ist
nicht
alles
gut,
und
das
ist
die
Wahrheit
Thangs
ain't
goin'
like
you
think
they
should,
it's
all
on
you
Die
Dinge
laufen
nicht
so,
wie
du
denkst,
es
liegt
alles
an
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason, Chaka Khan, David West
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.