Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If It Wasn't for You
Wenn du nicht wärst
This
is
the
story
of
you,
what
makes
you
special,
where
you
come
from
Das
ist
die
Geschichte
von
dir,
was
dich
besonders
macht,
woher
du
kommst
This
is
one
of
the
most
exciting
stories
ever
told
Dies
ist
eine
der
aufregendsten
Geschichten,
die
je
erzählt
wurden
Because
it's
about
you
Weil
sie
von
dir
handelt
And
you
are
one
of
the
most
important
things
in
this
world,
you
Und
du
bist
eines
der
wichtigsten
Dinge
auf
dieser
Welt,
du
She
ride
'cuz
her
testament
has
been
day
one
Sie
ist
dabei,
weil
ihr
Zeugnis
von
Anfang
an
da
war
A
nigga
got
trust
'cuz
she
been
day
one
Ein
Typ
hat
Vertrauen,
weil
sie
von
Anfang
an
da
war
They
one's
done,
build
a
fam
Bruce
Lee
Die
Einen
sind
fertig,
bau
eine
Familie
auf,
Bruce
Lee
So
we
K
I
S
the
BS
goodbye
Also
K
Ü
S
S
E
N
wir
den
Scheiß
zum
Abschied
Damsel
in
distress
so
I
stress
good
guy
Jungfrau
in
Nöten,
also
betone
ich
den
guten
Kerl
Tarzan
and
Jane
more
like
Bonnie
and
Karem
Tarzan
und
Jane,
eher
wie
Bonnie
und
Karem
Could
you
be
my
sugar
water,
tonic
and
cream?
Könntest
du
mein
Zuckerwasser,
Tonic
und
Sahne
sein?
Put
the
dean
in
my
yard,
like
religion
and
king
Bring
den
Dean
in
meinen
Garten,
wie
Religion
und
King
And
diamond
you
a
sight
Und
Diamant,
du
bist
ein
Anblick
Like
unidentified
rims
spinning
in
the
night
Wie
unidentifizierte
Felgen,
die
sich
in
der
Nacht
drehen
Me
without
your
balance
just
wouldn't
sit
right
Ich
ohne
dein
Gleichgewicht
würde
einfach
nicht
passen
Like
written
wouldn't
be
past
tense
without
ten
Wie
'geschrieben'
ohne
'-en'
keine
Vergangenheitsform
wäre
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
Hey,
because
of
you
my
little
lady
named
fame
Hey,
wegen
dir,
meine
kleine
Dame
namens
Ruhm
People
spot
me
like
nerves
spot
pain
Leute
erkennen
mich,
wie
Nerven
Schmerz
erkennen
You
put
the
S
on
my
chest
and
inside
my
veins
Du
hast
das
S
auf
meine
Brust
und
in
meine
Venen
gesetzt
Before
that
this
darkie
had
to
smile
for
them
to
see
me
Davor
musste
dieser
Dunkelhäutige
lächeln,
damit
sie
mich
sehen
Now
them
same
kids
that
used
to
diss
wanna
be
me
Jetzt
wollen
dieselben
Kids,
die
früher
lästerten,
sein
wie
ich
Due
to
me
being
down
with
you
Weil
ich
mit
dir
zusammen
bin
Hooked
up
in
82'
plus
six
when
you
gave
me
my
fix
Verbunden
'82
plus
sechs,
als
du
mir
meinen
Kick
gegeben
hast
You
fixed
my
house
and
banking
accounts
Du
hast
mein
Haus
und
meine
Bankkonten
in
Ordnung
gebracht
You
fixed
me
up
with
too
many
women
to
count
Du
hast
mich
mit
zu
vielen
Frauen
zusammengebracht,
um
sie
zu
zählen
Only
right
for
you
to
have
your
side
niggas
too
Nur
fair,
dass
du
auch
deine
Typen
nebenbei
hast
And
even
when
you
don't
come
back
Und
selbst
wenn
du
nicht
zurückkommst
At
least
when
you
was
here
for
me
Zumindest
als
du
für
mich
da
warst
The
world
cheered
from
you
Die
Welt
jubelte
dir
zu
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
Pen
you
my
muthafucka,
I'm
a
hold
you
like
piss
Stift,
du
mein
Motherfucker,
ich
halt
dich
wie
Pisse
Even
when
the
itchy
burn
make
me
wanna
let
go
Auch
wenn
das
juckende
Brennen
mich
dazu
bringt,
loslassen
zu
wollen
There
you
go
smudgin',
see
actin'
mad
funny
Da
fängst
du
an
zu
schmieren,
siehst
du,
benimmst
dich
total
komisch
But
you
kissin'
loose
leafs
so
I
can't
be
mad
Aber
du
küsst
lose
Blätter,
also
kann
ich
nicht
sauer
sein
You
my
confidant
when
I
couldn't
tell
pops
that
report
card
came
Du
mein
Vertrauter,
als
ich
Papa
nicht
sagen
konnte,
dass
das
Zeugnis
kam
You
signed
off
with
me
Du
hast
mit
mir
unterschrieben
So
when
the
checks
come
you'll
be
signin'
off
with
me
Also,
wenn
die
Schecks
kommen,
wirst
du
mit
mir
unterschreiben
But
when
I'm
dead
and
gone
will
you
sign
off?
Aber
wenn
ich
tot
und
gegangen
bin,
wirst
du
dann
unterschreiben?
Oh,
Paper
mate
you
light
like
paper
weight
Oh,
Papierfreund,
du
bist
leicht
wie
ein
Briefbeschwerer
But
you
pack
ink,
can
make
tattoos
turn
pussy
Aber
du
hast
Tinte,
kannst
Tattoos
zu
Memmen
machen
And
when
it's
mush
time
you
be
there
like
a
man
Und
wenn
es
ans
Eingemachte
geht,
bist
du
da
wie
ein
Mann
In
my
hand
spillin'
my
heart
with
you
blood
In
meiner
Hand,
mein
Herz
mit
deinem
Blut
ausschüttend
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
You're
my
first
born,
my
little
Capricorn
kid
Du
bist
meine
Erstgeborene,
mein
kleines
Steinbock-Kind
Slid
in
this
world
at
one
pound
eight
ounces
In
diese
Welt
gerutscht
mit
einem
Pfund
acht
Unzen
My
miracle
baby
grown
in
to
a
little
lady
Mein
Wunderbaby,
zu
einer
kleinen
Dame
herangewachsen
So
fast,
like
pressing
the
gas
while
the
tape
bounce
So
schnell,
als
würde
man
aufs
Gas
treten,
während
das
Tape
läuft
Through
you,
me
and
your
grandfather
grew
closer
Durch
dich
kamen
ich
und
dein
Großvater
uns
näher
I
understand
now,
all
he
try
to
give
for
me
Ich
verstehe
jetzt
alles,
was
er
für
mich
zu
geben
versuchte
I
wanna
give
it
to
you
the
same
way
Ich
möchte
es
dir
genauso
geben
But
sometimes
fall
short
and
you
still
live
for
me
Aber
manchmal
scheitere
ich
und
du
lebst
trotzdem
für
mich
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
I
may
not
show
all
the
right
feelings
or
say
the
right
words
Ich
zeige
vielleicht
nicht
alle
richtigen
Gefühle
oder
sage
die
richtigen
Worte
But
you're
my
little
black
diamond
Aber
du
bist
mein
kleiner
schwarzer
Diamant
And
always
shining
in
my
heart
and
that's
way
beyond
words
Und
leuchtest
immer
in
meinem
Herzen
und
das
ist
jenseits
aller
Worte
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
You've
been
with
me
on
the
inside
homie
Du
warst
drinnen
bei
mir,
Kumpel
Puff
life
in
me
ever
since
I
was
a
knee
high,
I
knew
I
had
heart
Hast
Leben
in
mich
gehaucht,
seit
ich
kniehoch
war,
ich
wusste,
ich
hatte
Herz
Ain't
gang
related
but
you
relative
to
blood
Nicht
Gang-bezogen,
aber
du
bist
verwandt
mit
Blut
AB
negative
you
represent
love
AB
negativ,
du
repräsentierst
Liebe
Though
you
break
like
Pringles,
you're
heroic
in
your
size
Obwohl
du
brichst
wie
Pringles,
bist
du
heldenhaft
in
deiner
Größe
You
make
David
beat
Goliath,
you
heart
beaker
Du
lässt
David
Goliath
besiegen,
du
Herzbrecher
Broads
love
you
on
Valentines
day
Frauen
lieben
dich
am
Valentinstag
Quaker
brought
beats
to
my
chest
before
hip
hop
Das
Pochen
brachte
Beats
in
meine
Brust
vor
Hip
Hop
Let's
take
this
time
to
remember
Lasst
uns
diese
Zeit
nehmen,
um
uns
zu
erinnern
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
If
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you,
if
it
wasn't
for
you
Wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst,
wenn
du
nicht
wärst
I
need
you
Ich
brauche
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul E. Huston, Kelvin Mercer, Daniel M. Nakamura, David Jolicoeur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.