Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Woods (feat. Shortie No Mass)
Im Wald (feat. Shortie No Mass)
Say
party
over
here
(party
over
here)
Sag
Party
hier
drüben
(Party
hier
drüben)
Say
party
over
there,
(party
over
there)
Sag
Party
da
drüben,
(Party
da
drüben)
Say
party
over
here
(party
over
here)
Sag
Party
hier
drüben
(Party
hier
drüben)
Say
party
over
there
(party
over
there)
Sag
Party
da
drüben
(Party
da
drüben)
Say
party
over
here
(party
over
here)
Sag
Party
hier
drüben
(Party
hier
drüben)
Say
party
over
there
(party
over
there)
Sag
Party
da
drüben
(Party
da
drüben)
Say
party
over
here
(party
over
here)
Sag
Party
hier
drüben
(Party
hier
drüben)
Say
party
over
there
(party
over
there)
Sag
Party
da
drüben
(Party
da
drüben)
Hey
yo
you
feel
that
shit
(yeah
it
feels
good)
Hey
yo,
fühlst
du
das,
Baby?
(Ja,
es
fühlt
sich
gut
an)
Well
it's
that
thumpin'
shit
(well
I'm
soakin'
too)
Nun,
es
ist
dieses
wummernde
Zeug
(Nun,
ich
bin
auch
ganz
durchnässt)
I'll
introduce
the
split
(I'll
be
the
go)
I'll
be
the
get
Ich
stelle
den
Split
vor
(Ich
werde
das
Ziel
sein)
Ich
werde
das
"Los"
sein
Fixin'
with
the
ins
for
the
outs
we
set
Ich
bereite
mit
den
Einsätzen
für
die
Ausgänge
vor,
die
wir
setzen
Hey
Shortie
(yeah
mista)
Make
no
mistake
Hey
Shortie
(Ja,
mein
Herr)
Mach
keinen
Fehler
I
challenge
the
bang
for
a
bigger
rhyme
bouquet
Ich
fordere
den
Knall
für
einen
größeren
Reim-Blumenstrauß
heraus
(You
be
buggin')
Well
I
bugs
like
roaches
on
rugs
(Du
spinnst
wohl)
Nun,
ich
spinne
wie
Kakerlaken
auf
Teppichen
Speaker
of
the
bone
like
the
speaks
in
my
loans
Sprecher
des
Knochens,
wie
die
Speichen
in
meinen
Krediten
Give
me
the
night
baby
and
I'll
be
good
in
the
woods
Gib
mir
die
Nacht,
Baby,
und
ich
werde
gut
im
Wald
sein
Ya
freakin'
my
mind,
ya
freakin'
my
mind
Du
machst
mich
verrückt,
du
machst
mich
verrückt
I
told
the
Maceo
bout
the
days
that
go
(He
know)
Ich
erzählte
dem
Maceo
von
den
vergangenen
Tagen
(Er
weiß
es)
I
know
he
know
cuz
he's
out
to
get
the
gold
Ich
weiß,
dass
er
es
weiß,
denn
er
ist
hinter
dem
Gold
her
The
Chattanooga
cruisin'
with
the
Malibu
shit
Das
Chattanooga-Cruisen
mit
dem
Malibu-Zeug
The
bigger
of
the
isa
(Cuz
he
is
the
shit)
Der
Größere
von
den
Isas
(Denn
er
ist
der
Hammer)
I'm
like
hickory
(dickory,
niggas)
Ich
bin
wie
Hickory
(Dickory,
Niggas)
I
make
you
feel
lost
like
high
school
history
Ich
sorge
dafür,
dass
du
dich
verloren
fühlst
wie
in
der
Highschool-Geschichte
Creator
of
the
rhymin
dominoes
Schöpfer
der
reimenden
Dominosteine
Watchin
'em
drop
it's
the
joint
see
Ich
sehe
zu,
wie
sie
fallen,
es
ist
das
Joint,
siehst
du
So
hit
me
with
the
Zsa
Zsa
(indeed
darling)
Also
gib
mir
das
Zsa
Zsa
(In
der
Tat,
Liebling)
The
coolest
fool,
be
the
coolest
fool
Der
coolste
Narr,
sei
der
coolste
Narr
I
know
the
watch
be
in
the
air
but
I
kick
a
new
bucket
Ich
weiß,
die
Uhr
ist
in
der
Luft,
aber
ich
trete
einen
neuen
Eimer
Sippin'
it
with
Shortie
so
check
the
way
we
cuff
it
Ich
nippe
daran
mit
Shortie,
also
schau,
wie
wir
es
anpacken
It's
that
Indonesian
funk
up
in
your
trunk
Es
ist
dieser
indonesische
Funk
in
deinem
Kofferraum
Makin'
ya
bob
bob
makin'
ya
bob
Der
dich
wippen
lässt,
wippen
lässt,
wippen
lässt
Makin'
ya
bob
bob
makin'
ya
bob
Der
dich
wippen
lässt,
wippen
lässt,
wippen
lässt
Makin'
ya
bob
bob
makin'
ya
bob
Der
dich
wippen
lässt,
wippen
lässt,
wippen
lässt
It's
that
funky
shit
(In
The
Woods)
Es
ist
dieser
funky
Scheiß
(Im
Wald)
That
be
beyond
understandin'
(In
The
Woods)
Das
ist
jenseits
des
Verstehens
(Im
Wald)
Eh
yo
we
do
it
with
the
soul
(In
The
Woods)
Eh
yo,
wir
machen
es
mit
der
Seele
(Im
Wald)
Timber!
(In
The
Woods)
Achtung!
(Im
Wald)
Punch
that
'O'
for
operator
baby
it's
a
love
solid
Drück
auf
die
'O'
für
Operator,
Baby,
es
ist
eine
feste
Liebe
I
been
stylin'
abstract
since
loose
leafs
was
the
shit
Ich
style
abstrakt,
seitdem
Lose
Blätter
der
Renner
waren
Catch
me
breathin'
on
planes
where
the
gangstas
outdated
Erwisch
mich
beim
Atmen
in
Flugzeugen,
wo
die
Gangster
veraltet
sind
Fuck
being
hard,
Posdnuos
is
complicated
Scheiß
drauf,
hart
zu
sein,
Posdnuos
ist
kompliziert
As
my
pants
play
the
sagatoh
I
can
order
sniffs
of
Während
meine
Hose
das
Sagatoh
spielt,
kann
ich
Züge
bestellen
von
Frequencies,
frequencies
Frequenzen,
Frequenzen
Cuz
I
freak
MCs
with
the
rhythm
rock
live
Denn
ich
bringe
MCs
mit
dem
Rhythmus
zum
Rocken,
live
(Man
I'd
rather
put
a
pistol
at
ya
head
and
try
to
burst
it)
(Mann,
ich
würde
dir
lieber
eine
Pistole
an
den
Kopf
halten
und
versuchen,
sie
abzufeuern)
No
jive
in
the
matter
so
niggas
start
runnin'
Kein
Scheiß
in
der
Sache,
also
fangen
Niggas
an
zu
rennen
Yo
that
native
shit
is
dead
so
the
stickabush
is
comin'
Yo,
dieses
Native-Zeug
ist
tot,
also
kommt
der
Stickabush
(Stickabush)
it's
comin'
(Stickabush)
(it's
here)
(Stickabush)
er
kommt
(Stickabush)
(er
ist
hier)
Fuck
the
five
count
it
only
takes
three
to
bring
it
near
Scheiß
auf
die
Fünf,
es
braucht
nur
Drei,
um
es
nah
zu
bringen
So
let
me
move
ya
one
better
as
the
salad
is
tossed
Also
lass
mich
dich
noch
besser
bewegen,
während
der
Salat
geworfen
wird
And
get
a
taste
of
the
Mase
that
you
thought
was
lost
Und
bekomm
einen
Geschmack
von
dem
Mase,
von
dem
du
dachtest,
er
wäre
verloren
I'm
cautious
wit
my
looks
(In
The
Woods)
Ich
bin
vorsichtig
mit
meinem
Aussehen
(Im
Wald)
Pickin'
them
nines
in
my
hair
(In
The
Woods)
Ich
zupfe
die
Neunen
in
meinem
Haar
(Im
Wald)
Sniffin'
for
the
beats
like
litter
(In
The
Woods)
Ich
schnüffle
nach
den
Beats
wie
Abfall
(Im
Wald)
The
plugs
just
can't
be
found
(In
The
Woods)
Die
Plugs
sind
einfach
nicht
zu
finden
(Im
Wald)
Can
I
come
off
with
the
rest
of
em
I
think
I
should?
Kann
ich
mit
dem
Rest
von
ihnen
auftrumpfen?
Ich
denke,
ich
sollte
es
tun?
Could
I?
Of
course,
one
verse
now
ya
lost
it
Könnte
ich?
Na
klar,
eine
Strophe
und
jetzt
hast
du
es
verloren
Found
it
realizing
I
came
off
it
sounds
mean
Du
hast
es
gefunden
und
gemerkt,
ich
habe
es
übertrieben,
es
klingt
gemein
But
pal,
there's
a
new
kid
on
the
scene
Aber
Kumpel,
es
gibt
einen
neuen
Typen
in
der
Szene
I
got
much
soul
on
the
down-low
tip
Ich
habe
viel
Seele
im
Verborgenen
Lay
back
smooth,
one
drink
I'll
be
trippin
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich,
ein
Drink
und
ich
werde
ausflippen
Never
don't
you
dare
consider
me
a
fly
gal
Betrachte
mich
niemals
als
eine
flippige
Tussi
Pal,
I
got
props
on
a
different
tip
Kumpel,
ich
habe
Requisiten
auf
einer
anderen
Ebene
I
recall
back
I
go
for
mine,
I
get
the
goods
Ich
erinnere
mich,
ich
gehe
meinen
Weg,
ich
bekomme
die
Ware
Wouldn't
you
know,
forgot
my
compass,
I
got
lost
in
the
woods
Du
wirst
es
nicht
glauben,
ich
habe
meinen
Kompass
vergessen,
ich
habe
mich
im
Wald
verirrt
Found
my
way
and
I
was
out
I
pronounce
every
letter
Ich
fand
meinen
Weg
und
war
draußen,
ich
spreche
jeden
Buchstaben
aus
And
if
I
had
the
chance
I'd
do
it
better
Und
wenn
ich
die
Chance
hätte,
würde
ich
es
besser
machen
I
heard
a
holler
down
the
way
and
now
I'm
out
for
the
time
being
Ich
hörte
ein
Rufen
den
Weg
entlang
und
jetzt
bin
ich
erstmal
raus
Ya
wanna
be
in
but
you
can't
see
what
I'm
seein'
Du
willst
dabei
sein,
aber
du
kannst
nicht
sehen,
was
ich
sehe
Time
and
time,
my
friend,
I
stay
gettin
it
on
Immer
und
immer
wieder,
meine
Freundin,
ich
bin
immer
dabei
And
now
they
playin
my
song
again
Und
jetzt
spielen
sie
schon
wieder
meinen
Song
I
got
feminine
style
(In
The
Woods)
Ich
habe
femininen
Stil
(Im
Wald)
I'm
not
tryin
to
be
sexy
(In
The
Woods)
Ich
versuche
nicht,
sexy
zu
sein
(Im
Wald)
And
no
you
can't
knock
the
boots
(In
The
Woods)
Und
nein,
du
kannst
die
Stiefel
nicht
ablehnen
(Im
Wald)
A
lot
of
things
be
happenin'
(In
The
Woods)
Viele
Dinge
passieren
(Im
Wald)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul E. Huston, Vincent L. Mason, Kelvin Mercer, David Jolicoeur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.