Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like,
New
York
without
a
New
York
yanks
Es
ist
wie,
New
York
ohne
die
New
York
Yanks
Better
yet,
New
York
without
the
New
York
franks
Besser
noch,
New
York
ohne
die
New
Yorker
Franks
It's
like
hot
summers
without
no
A.C
Es
ist
wie
heiße
Sommer
ohne
Klimaanlage
Or
never
hitting
numbers
when
you
go
to
A.C
Oder
nie
Zahlen
treffen,
wenn
du
nach
A.C.
fährst
It's
like
six
years
of
your
life,
go
ask
Rob
Es
sind
wie
sechs
Jahre
deines
Lebens,
frag
mal
Rob
I'm
like,
"Yo,
how
is
it?"
he
like,
"It's
like
hard"
Ich
so:
"Yo,
wie
ist
es?"
Er
so:
"Es
ist
hart"
Trying
for
that
queen
but
you
nothing
but
a
man
Versuchst,
diese
Königin
zu
kriegen,
aber
du
bist
nichts
als
ein
Mann
You
wanna
keep
it
clean
but
you
can't
Du
willst
es
sauber
halten,
aber
du
kannst
nicht
Why
it
gotta
be,
like,
that
Warum
muss
es
so
sein?
And
what
the
life,
see
life
is
like
a
J
shot
Und
was
das
Leben
angeht,
sieh,
das
Leben
ist
wie
ein
Sprungwurf
Shooters
son,
they
got
Schützen,
Sohn,
sie
haben
One
point
one
second,
you
half
court
Eins
Komma
eine
Sekunde,
du
bist
am
Halbfeld
I'm
feeling
the
adrenaline
like
you
half
court
Ich
fühle
das
Adrenalin,
als
wärst
du
am
Halbfeld
Like
pink
slips
and
dipping
these
ink
tips
to
paper
Wie
Kündigungen
und
diese
Tintenstiftspitzen
ins
Papier
tauchen
Imagine
if
we
fuck
around
and
lose
Hip-hop
Stell
dir
vor,
wir
machen
Mist
und
verlieren
Hip-Hop
Imagine
if
it
didn't
exist
Stell
dir
vor,
es
gäbe
ihn
nicht
Imagine
nothing
shining
your
wrist
Stell
dir
vor,
nichts
glänzt
an
deinem
Handgelenk
See,
imagining
to
you
is
a
risk
Siehst
du,
sich
etwas
vorzustellen
ist
für
dich
ein
Risiko
But
think
about
it,
like
no
chrome
rims
Aber
denk
drüber
nach,
wie
keine
Chromfelgen
And
tims
would
be
construction
boots
(Ill)
Und
Tims
wären
Baustiefel
(Krass)
We
probably
wouldn't
even
substitute
(Ill)
Wir
würden
wahrscheinlich
nicht
einmal
ersetzen
(Krass)
For
words
we
use
defining
our
likes
Für
Wörter,
die
wir
benutzen,
um
zu
definieren,
was
wir
mögen
I'm
coal
mining
these
mics
Ich
schürfe
Kohle
an
diesen
Mikros
To
keep
that
gold
nugget
like
Dave
Megget
Um
diesen
Goldklumpen
wie
Dave
Megget
zu
behalten
Giant
like
a
motherfucker,
like
Dave
said
it
Riesig
wie
ein
Motherfucker,
wie
Dave
es
sagte
But
ya
ain't
listening,
ya
paper
gon'
stack
Aber
ihr
hört
nicht
zu,
euer
Papier
wird
sich
stapeln
Why
it
gotta
be
like
that?
Warum
muss
es
so
sein?
Just
running,
running,
fast
as
I
can
Nur
rennen,
rennen,
so
schnell
ich
kann
I'm
trying
to
be
a
person
but
I
gotta
be
the
man
Ich
versuche,
eine
Person
zu
sein,
aber
ich
muss
der
Mann
sein
If
I
can't
stand
the
life
that
I'm
in
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertragen
kann,
in
dem
ich
bin
I
gotta
keep
running
'cause
I'm
still
gon'
win
Muss
ich
weiterrennen,
denn
ich
werde
trotzdem
gewinnen
Yes,
I
got
to
go
on
(It's
like
that,
it's
like
that)
Ja,
ich
muss
weitermachen
(So
ist
das,
so
ist
das)
Yes,
I
got
to
go
on
(It's
like
that,
it's
like
that)
Ja,
ich
muss
weitermachen
(So
ist
das,
so
ist
das)
It's
like,
Slick
Rick
without
the
eye
patch
Es
ist
wie,
Slick
Rick
ohne
die
Augenklappe
More
like,
saying
slick
shit
you
won't
catch
Eher
wie,
cleveren
Scheiß
sagen,
den
du
nicht
kapierst
It's
like
bedtime
without
your
PJ's
Es
ist
wie
Schlafenszeit
ohne
deinen
Schlafanzug
Or
no
fed
timing
in
out
the
PJ's
Oder
keine
Bundesagenten,
die
in
den
PJ's
(Projects)
rein-
und
rausgehen
It's
like,
one
minute
you
got
it,
then
you
broke
Es
ist
wie,
eine
Minute
hast
du
es,
dann
bist
du
pleite
Like
what
I
do
with
it?
I
copped
a
few
with
it
Wie,
was
hab
ich
damit
gemacht?
Ich
hab
ein
paar
Dinge
damit
gekauft
Looking
like
a
problem,
but
you
won't
get
it
solved
Sieht
aus
wie
ein
Problem,
aber
du
kriegst
es
nicht
gelöst
You
working
but
you
won't
get
the
job
Du
arbeitest,
aber
du
kriegst
den
Job
nicht
It's
like,
who
would
of
thought
(Thought)
Es
ist
wie,
wer
hätte
gedacht
(Gedacht)
If
you
would've
bought
(Bought)
Wenn
du
gekauft
hättest
(Gekauft)
Into
my
religion
you'd
be
more
like
God
In
meine
Religion,
wärst
du
mehr
wie
Gott
But
you
were
steady
swimming
so
you
more
like
cod
Aber
du
bist
stetig
geschwommen,
also
bist
du
mehr
wie
Kabeljau
See
these
fools
is
fish
scale,
converting
to
Ishmael
Sieh,
diese
Narren
sind
Fischschuppen,
konvertieren
zu
Ismael
See
I
see
it
like,
A
alike,
B
alike
Sieh,
ich
sehe
es
so,
A
gleich,
B
gleich
I
was
taught,
if
you
play
alike,
be
alike
Mir
wurde
beigebracht,
wenn
ihr
gleich
spielt,
seid
gleich
How
they
don't
see
it
for
one
to
go
pop
Wie
können
sie
nicht
sehen,
dass
einer
Pop
macht
And
this
is
how
you
treat
Hip-hop?
Und
so
behandelst
du
Hip-Hop?
Imagine
if
you
didn't
have
that
phantom
chrome
sitting
on
a
curb
nigga
Stell
dir
vor,
du
hättest
nicht
diesen
Phantom
Chrom,
der
am
Bordstein
steht,
Nigga
The
word
nigga
wouldn't
be
a
bit
disturbing
nigga
Das
Wort
Nigga
wäre
kein
bisschen
verstörend,
Nigga
See
them
roots
are
like
begging
for
the
rain
Sieh,
diese
Wurzeln
betteln
quasi
um
den
Regen
You
entering
my
kingdom
just
a
begging
for
the
reign
Du
betrittst
mein
Königreich
und
bettelst
nur
um
die
Herrschaft
Putting
shit
stain
to
paper
Scheißflecken
zu
Papier
bringen
Ink
pain
feeling
like
fifty-five
licks
on
a
slave
niggas
back
Tintenschmerz
fühlt
sich
an
wie
fünfundfünfzig
Hiebe
auf
den
Rücken
eines
Sklaven
Niggas
And
not
a
one
of
y'all
stopping
to
help
Und
nicht
einer
von
euch
hält
an,
um
zu
helfen
But
why
it
gotta
be
like
that?
Aber
warum
muss
es
so
sein?
Just
running,
running,
fast
as
I
can
Nur
rennen,
rennen,
so
schnell
ich
kann
I'm
trying
to
be
a
person
but
I
gotta
be
the
man
Ich
versuche,
eine
Person
zu
sein,
aber
ich
muss
der
Mann
sein
If
I
can't
stand
the
life
that
I'm
in
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertragen
kann,
in
dem
ich
bin
I
gotta
keep
running
'cause
I'm
still
gon'
win
Muss
ich
weiterrennen,
denn
ich
werde
trotzdem
gewinnen
Yes,
I
got
to
go
on
(It's
like
that,
it's
like
that)
Ja,
ich
muss
weitermachen
(So
ist
das,
so
ist
das)
Yes,
I
got
to
go
on
(It's
like
that,
it's
like
that)
Ja,
ich
muss
weitermachen
(So
ist
das,
so
ist
das)
Just
running,
running,
fast
as
I
can
Nur
rennen,
rennen,
so
schnell
ich
kann
I'm
trying
to
be
a
person
but
I
gotta
be
the
man
Ich
versuche,
eine
Person
zu
sein,
aber
ich
muss
der
Mann
sein
If
I
can't
stand
the
life
that
I'm
in
Wenn
ich
das
Leben
nicht
ertragen
kann,
in
dem
ich
bin
I
gotta
keep
running
'cause
I'm
still
gon'
win
Muss
ich
weiterrennen,
denn
ich
werde
trotzdem
gewinnen
Yes,
I
got
to
go
on
(It's
like
that,
it's
like
that)
Ja,
ich
muss
weitermachen
(So
ist
das,
so
ist
das)
Yes,
I
got
to
go
on
(It's
like
that,
it's
like
that)
Ja,
ich
muss
weitermachen
(So
ist
das,
so
ist
das)
Yeah,
oh
yeah
Yeah,
oh
yeah
Oh,
it's
like
that,
it's
like
that
Oh,
so
ist
das,
so
ist
das
Yeah,
it's
like
that,
it's
like
that
Yeah,
so
ist
das,
so
ist
das
Whoa-whoa-oh,
oh,
oh,
yeah
Whoa-whoa-oh,
oh,
oh,
yeah
And
De
La,
I've
got
soul,
yeah
Und
De
La,
ich
habe
Soul,
yeah
So
why
I
can't
I
pay
my
bills?
Yeah
Also
warum
kann
ich
meine
Rechnungen
nicht
bezahlen?
Yeah
It's
like
that,
it's
like
that
So
ist
das,
so
ist
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason, Dave West, Carlton N Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.